English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Know what

Know what translate Russian

161,840 parallel translation
I don't know what my brother was doing.
Я не знаю, что мой брат делает.
I don't know what for.
Эмм... Я не знаю, зачем.
He turned up for a bit and was a religious pain in the arse, if you know what I mean.
Он повернулся на немного и была религиозная боль в заднице, если вы знаете, что я имею в виду.
Yeah, well, you know what else takes years of specialized training?
Да, ну я знаю еще кое-что, что требует годы специальной подготовки.
And you know what you don't see from up here?
И знаешь, чего отсюда не видно?
Yeah, I don't know what this is Peter, but we're four months behind on our mortgage.
Да, я не знаю что это Питер, но у нас 4 месячный долг за ипотеку.
Peter, I don't know what you're so excited about.
Питер, не знаю почему ты так взволнован.
You know what?
Знаешь что?
Waiting to know what's what.
Хотим узнать, что к чему.
Look, you want to know what happened on that flight, talk to my wife.
Лучше поговорите с моей женой, она лучше расскажет, что произошло.
Do you know what time it is?
Вы знаете сколько время?
I know you care, because you know what it's like to lose family.
Ты знаешь, как это потерять семью.
Yeah, I know what it's like.
Да, знаю.
Now we know what happened to his people.
Понятно, что тут случилось.
We still don't know what the Empire was building on Geonosis.
Мы все еще не знаем, что они строили там.
So you do know what the darksaber is.
Так ты знаешь про этот меч.
- No, it can't. You don't know what you're talking about.
- Нет, ты ничего не понимаешь.
Look... I just wanted to say I know what it's like.
Слушай, хочу сказать, что понимаю тебя.
Because I know what it's like when people you love don't believe in you, when they let you walk away.
Потому что я знаю, как это, когда твои близкие не верят в тебя, когда сморят, как ты уходишь.
I didn't know what I'd be walking into, going down the stairs after him.
Не был уверен куда попаду, если спущусь за ним по трапу.
I know what I signed up for.
Я знал, на что подписываюсь.
Listen, I know what the two of you were probably discussing just now.
Слушайте, я знаю, что вы двое только что, возможно, обсуждали.
I still don't know what you're saying. I'm saying that when I met up with Reeves in Scotland last summer, we had some really great talks.
Я говорю, что когда я встретилась с Ривзом в Шотландии прошлым летом, мы много и интересно разговаривали.
You know what?
Да, я знаю.
You know what that's code for... - Bank account numbers.
А ты знаешь, что это значит... – Номера банковских счетов.
I know what she's going through.
Я понимаю через что она проходит.
Whoever jimmied the lock didn't know what they were doing.
Кто бы ни взломал замок, не знал, что делал.
All right? I know Hollywood and I know what's real!
Я знаю Голливуд и знаю, что настоящее!
We just insinuate that we know what's going on and let him fill in the blanks.
Просто намекнём, что мы всё знаем, а остальное пусть сам додумает.
- Okay, I don't know what this is. But I'm going to leave.
Но я ухожу.
Rosa got it. - Nope. - Detectives, you don't know what you're talking about.
– Детективы, вы не понимаете о чём говорите.
You know what, you Hollywood types make me sick.
Знаете, меня тошнит от вас, голивудщиков. – И к слову, ваш сериал отстой. – Детектив...
Well, then maybe we're not meant to be a team after all, and you know what?
Но тогда, возможно, нам с тобой не суждено быть командой. И знаешь что?
You know what? Actually... you might be able to help me.
Знаете, вы тоже могли бы мне помочь.
I don't know what she's told you, but I don't have any money.
Не знаю, что она вам сказала, но денег у меня нет.
My father will never know what happened.
Отец даже не узнает, что со мной случилось.
I know what that's like... to have someone missing.
Я знаю, каково это. Когда близкий человек пропадает.
Do not tell me that you don't know what's been going on at this hotel.
Только не говори, что ты не в курсе, что здесь происходит.
I don't know what it all means either, but whoever the man behind the curtain is, he's put Rachel in charge, which means he's on my hit list.
Я тоже не знаю, что всё это значит, но кем бы ни был человек за занавесом, он назначил Рейчел главной, что значит, он в моём списке.
Well, I don't know what kind of help you surround yourself with anymore, but... by all means, let's go and collect Kira.
Ну, я уже не знаю какой помощью ты себя сейчас окружаешь, но... но в любом случае, поехали заберем Киру.
You won't know what you're doing here or why you're working against the Monks.
Не будете знать, что тут делаете и почему сопротивляетесь монахам.
When you have been through what we went through in the war, then you'll know a real crime when you see one.
Когда вы прошли через что мы прошли в войне, то вы будете знать реальное преступление, когда вы видите одно.
You know, we never quite nailed down what region you guys are from.
Знаешь, мы ведь так и не узнали, откуда вы, ребята.
You know, I'm not sure what time the CDC lady showed up, but I know I asked her to leave at 2 : 50.
Знаете, я не уверена во сколько именно появилась та дама из ЦНЗ, но точно помню, что попросила ее уйти в 2 : 50.
Tell me what I want to know, bug.
Отвечай, жук.
I know this might not be what you want to hear.
Знаю, ты не это хочешь услышать.
But know, this family, will stand by you no matter what you choose.
Но знай : эта семья всегда будет с тобой, что бы ты ни выбрала.
McGee, if Chen was able to scare Miller that much, what did he know?
МакГи, если Чен смог так напугать Миллера, что же тот знал?
- And if I know Cole tracker, the next thing you're going to say is... so what's it gonna be :
И если я знаю Коула Трекера, следующее, что вы скажете... И что же это будет :
What do we know about this fair?
Что мы знаем о выставке?
- Yeah, I know. - What's wrong?
- В чём дело?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]