English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Know what that means

Know what that means translate Russian

2,083 parallel translation
Well, I don't know what that means.
Без понятия, что это означает.
I don't know what that means.
Не знаю, что это значит.
Know what that means?
Знаешь, что это означает?
I don't know what that means.
- Я без понятия, что это значит.
Well, Jing, the good news is that today's history module is Pearl Harbor, and we all know what that means.
Что ж, Цзин, хорошая новость в том, что сегодня по истории у нас Пёрл Харбор, и мы все знаем, что это означает.
You know what that means?
Знаешь, что это значит?
Know what that means?
Знаешь, о чём это говорит?
"Gather ye rosebuds." You know what that means?
"Собирай бутоны роз" Ты знаешь, что это значит?
I think we all know what that means. ( chuckles )
Я думаю, что мы все знаем, что это значит.
I think we all know what that means.
Ребята, школа-это тяжело.
I don't know what that means.
Я не знаю, что это значит.
And we all know what that means.
И мы все знаем, что это значит.
You know what that means?
Ты знаешь, что это значит?
You know what that means...
Ты знаешь, что это значит...
Do you know what that means?
Ты понимаешь, что эта дата значит?
I don't even know what that means.
Что это вообще значит?
Will they even know what that means?
А они вообще поймут, что это значит?
Oh, okay. I know what that means!
Хорошо, я знаю, что это значит
I don't know what that means.
- Я не понимаю, что это значит.
It's Saturday night, and you know what that means.
Привет. Сейчас субботний вечер, и вы знаете что это значит.
Um... you do know what that means?
Ты ведь знаешь, что это значит?
Do we know what that means?
Знаем ли мы, что это значит?
I don't know what that means, Winston.
Я не понимаю, что это значит, Винстон.
- I don't even know what that means.
Сальто-Эйнштейн Я даже не знаю что это значит.
Do you know what that means?
Большой брат. Всевидящее око.
I don't know what that means. Hey, hey.
Я не понимаю, что это значит.
But I don't know what that means.
Но я не знаю, что это значит.
Oh, you, I know what that means.
Оу, ты, Я знаю что это значит.
You don't even know what that means, Jebediah.
Ты даже не знаешь что это значит, Джебедай.
Do you know what that means?
Ты знаешь, что это значит?
Do you know what that means?
Do you know what that means?
Do you know what that means?
Ты знаешь что это значит?
Well, I know what that means, but do you want to protect this guy's privacy or do you want to help me find his killer, babe?
Да, я знаю, что это означает, но или ты хочешь защитить личную информацию пациента или хочешь помочь мне найти его убийцу, а родная?
And just to let you know, we're charging your client with murder two and attempted murder- - you know what that means?
Ну я тоже скажу для протокола, мы предъявляем вашему клиенту обвинение в убийстве 2-й степени и покушении на убийство... понимаете, что это значит?
Do you know what that means, what he must have done to her?
Ты понимаешь, что это значит, что он, должно быть, делал с ней?
You know what that means.
Ты знаешь, что это значит.
You know what that means?
Ты знаешь что это значит?
I'm Hyeong Bang, don't you know what that means? [hyeong bang : an office of Justice Department]
что это значит?
You know what that means now?
И знаешь, что это теперь значит?
You know what that means, Ocky?
Понимаешь, о чём я, Окки?
Now, you know what that means to confess, no?
Теперь ты понимаешь, что такое исповедаться, не так ли?
Do you know what that means?
Ты понимаешь, что это значит?
You know what that means?
Понимаешь, что это значит?
You know what she means by that?
Ты знаешь, что она имела в виду?
I don't know what that means, but it is, okay?
Я не знаю, что это значит, но да, ладно?
Anybody know what that symbol means?
Кто-нибудь знает, что означает этот символ?
I don't know what any of that means, but you look like hell.
Я не поняла ни слова, но ты выглядишь адски!
What I know is my mother will destroy everything I love, and that means you, and I can't let that happen.
Я знаю только, что моя мать уничтожит всё, что я люблю, включая тебя. А я не могу этого допустить.
Do you know what it means that all people are the same?
* Аран перепутала услышанное слово "незаконнорожденный" - "со-чжуль" со словом запад - "со-чжу что означает выражение" все люди равны "?
You know what that means?
Я богач.
Simon, I've been dying to know what that tattoo means.
Саймон, я умираю от любопытства, что значит эта татуировка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]