English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Know what i think

Know what i think translate Russian

5,318 parallel translation
You want to know what I think about that?
Хочешь знать, что я думаю об этом?
You know what I think about sitting camera right?
Знаешь, что я думаю о том, чтобы сесть правым боком к камере?
You know what I think?
Знаешь, о чём я думаю?
You know what I think's brave?
Знаешь, что я считаю смелым?
Look, I don't know what you think
Слушай, я не знаю, что ты
You know, I used to think that you were good at what you did.
Знаешь, раньше я думал, что ты хорош для своего дела.
I don't know what you two have been talking about, but if you even think about admitting anything he said as evidence, I will come after your badge.
Не знаю о чём вы двое тут говорили, но если думаете признать что-то из сказанного как доказательства, я приду за вашим значком.
I know you're not a killer, but I think you know what happened.
Я знаю, что ты - не убийца, но я думаю, что ты знаешь, что произошло.
I don't even know what to think anymore because everyone's trying to think for me.
Я больше даже не знаю, что мне думать потому что все пытаются думать за меня.
Um, I think I know what it is.
А я, кажется, знаю.
I don't know, Fish Head. What do you think?
Не знаю, рыбья башка, что ты скажешь?
I think he would see it more as, like, severe betrayal than rejection. You know what I mean?
Для него, это было, скорее всего как предательство
You know what, Morgan? I think I'm off the basketball team.
- Думаю, я не буду играть с тобой в баскетбол.
You know what, you think I'm a spoiled second generation?
Знаешь что? Ты думаешь я испорченное второе поколение?
I know, but what do they think about me?
Знаю, но что они обо мне думают?
I don't know what they think.
Я не знаю что они думают.
All right, you know what? I think it's time for you to leave.
Ладно, знаете что?
I know that's what you want to think.
" наю, что тебе хочетс € так думать.
Walt, I think we know what happened here.
Уолт, думаю, мы знаем, что здесь произошло.
Um... ( Groaning ) You know what, I think that this, um...
Знаешь, мне кажется, что это...
What, you think I'd bring both of them until I know that my daughter is safe?
Ты думал я привезу обеих, не зная в безопасности ли моя дочь?
So you think you know what I went through?
Так ты думаешь, что знаешь, через что я прошла?
- I think I know what's happening to Henry.
– Что произошло? – Кажется, мы знаем, что происходит с Генри.
Honestly, at this point, I don't know what you think.
Если честно, я вообще не понимаю, о чем ты думаешь.
I think I know what happened.
Знаю, что случилось.
You know what? I think it's important to know who to be happy for and who's just gonna be alone.
Знаете, я думаю, что важно знать, кто окажется счастливым, а кто останется в одиночестве.
I know what we said this morning, but I don't think the kids have a say in this one.
Знаю, что мы сказали сегодня утром, но я не думаю, что у детей есть слово по этому поводу.
I think I know what infuriates you, Veil.
Думаю, я знаю, что злит тебя, Вейл.
I don't know what you think you're doing - -
Не знаю, как вы...
I think you know what it is.
Я думаю, ты знаешь, о чем я говорю.
You don't think I know what they've done to me?
Ты думаешь, я не помню, что они мне сделали?
And I know what you all think, but I still don't believe that Kaleb killed Walt in the first place.
Я знаю, что вы все думаете, но я всё равно не верю, - что Калеб убил Уолта.
- [sighs] Look, I don't know what you think you're gonna do
Я понятия не имею, что вы собираетесь делать
Now, I don't know what you think you're doing here but I do know that you're involved with Matthew Kellogg, and so do the police.
Не знаю, что вы здесь делаете, но знаю, что вы связаны с Мэтью Келлоггом, и полиция тоже в курсе.
- I think I know what those clips held.
- Я думаю ты знаешь, что было в этих зажимах.
Ma, you know what, I've been thinking, and I think it's great that you're taking a French cooking class.
Ма, знаешь, я тут подумала, и я считаю, это здорово, что ты решила посетить курсы французской кухни.
You know what? I think we'll wait here,
Думаю, мы просто подождем здесь,
You know what? I think that's a great idea.
Я думаю, это замечательная идея.
I don't really know what to think anymore.
Я уже не знаю, что и думать.
You always think that I can't handle the tough stuff, but you know what, Sarah?
Ты всегда думаешь, что мне не под силу сложности, но знаешь что?
I know what I did was unforgivable, but I also know that Cosima really cares for you, and I think...
Я знаю, что совершила непростительный поступок, но я также знаю, что ты дорога Косиме.
I don't know what you think is going on here.
Я не знаю, что вы себе вообразили.
I think I know what's going on here.
Кажется, я знаю, что тут происходит
I think I know what to do.
Думаю, я знаю, что мы должны делать.
I think we both know what happened in that world was not real.
Мы оба знаем все, что случилось в том мире, не было действительностью.
I think I know what this is.
Кажется, я знаю, что там.
I know what people think about me.
Я знаю что люди думают обо мне.
I think I know what I did wrong.
Думаю, мне понятна ошибка.
I think we both know what's going on here, Bob.
Боб, я думаю, мы оба прекрасно знаем, как тут делаются дела.
I don't know what this priest told you or what you think you heard, but I do know this :
Не знаю, что сказал тебе тот священник, и как ты это понял, но я знаю это :
Don't think I don't know what you're doing.
Не думай, будто я не знаю, что происходит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]