English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Locked up

Locked up translate Russian

2,956 parallel translation
I'm glad he's locked up after what he put me through.
Я даже рада, что он сейчас за решёткой. После того, как он меня так подставил.
Retail side's been locked up tight since we sent those body parts around town.
Розничная торговля почти замерла после того, как мы разослали куски тела.
- Retail side's been locked up tight Since we sent those body parts around town.
Розничная торговля почти замерла после того, как мы разослали куски тела.
Mrs. Galecki locked up.
Миссис Галески скрыла это.
I locked up again, then went home.
Я снова запер, и отправился домой.
Well, have you ever been locked up before?
- Тебя когда-нибудь раньше арестовывали?
Well, have you ever been locked up before?
Тебя когда-нибудь раньше арестовывали?
I always thought that being locked up like this would be a bit of an adventure, but it's actually quite awful.
Я всегда думала, что сидеть вот так под замком - что-то вроде приключения, но вообще, это довольно ужасно.
I checked the premises thoroughly before I locked up, sir.
Я тщательно всё проверил перед тем, как закрыть, сэр.
Me other truck is locked up in me garage.
Мой второй грузовик заперт у меня гараже.
His other truck's locked up at his property now.
Его второй грузовик сейчас стоит в гараже.
Yup, he's got that locked up.
Да, он с ним разберётся.
I spent my 20s locked up in a cell.
Я провел семь лет запертым в камере.
Everything that you need is locked up on that ship.
Все необходимое заперто на судне.
I locked up the container yesterday and hung the key in your locker.
Я вчера запер контейнер и повесил ключ в раздевалке.
First on active duty, and then being locked up in rat holes like this all on my own.
Сначала на военной службе, а затем будучи запертым в крысиной ловушке, как ты сейчас.
See, my brothers and sister and I lived in the attic, locked up by our grandmother... kept hidden away like a dirty little secret by your dazzling hostess, our mother.
Посмотрите, мои братья, сестра, и я жили на чердаке, запертым нашей бабушкой... держали нас спрятанными, как маленький грязный секрет, вашей великолепной хозяйкой, нашей матерью.
This thing's locked up pretty good, must be important to you.
То, что там закодировано, должно быть очень важно для тебя.
Or gotten you locked up in a prison camp.
Или когда тебя заперли в тюрьме из-за меня.
He says you locked up his cousin when you were on the outside.
Он сказал, что ты посадил его кузена, когда был на воле.
I know I locked up my gallery for the night before he got to me, but after that, everything's fuzzy.
Я помню, что закрыл галерею на ночь до его нападения, но после этого, все поплыло.
But in the meantime, he stays locked up on the assault.
Но на это время он остается арестованным за нападение.
That thing is locked up for a damn good reason.
Эта штука заперта по очень веской причине.
'They've completely vanished from the room,'and she's absolutely adamant there was nobody else in the house,'it was all locked up, she was the only one with a key.
Он полностью исчез, и она клянется, что в доме никого не было, все было заперто, а единственный ключ был у нее.
I'd rather not get locked up, too.
Я бы не хотела тоже попасть за решетку.
The dragons are locked up in the arena.
Драконы заперты на арене.
Seems they think they've already got this thing all locked up.
что победа у них в кармане.
That's where the sick are locked up.
Это там заперты больные.
He was locked up in a state hospital alone and scared to death.
Он был заперт в одиночной больничной палате и напуган до смерти.
What... you're just gonna keep him locked up?
И что... вы просто запрете его?
From what I understand, you guys are basically locked up here, right?
Как я понял, вы, девушки, находитесь здесь полностью взаперти, так?
You get us locked up for what?
Ты зачем нас запер?
How we going to keep them locked up?
Как мы сможем удержать его взаперти?
Since then, he's been locked up for assault, burglary and a couple of strong-armed robberies.
С тех пор он привлекался за насилие, кражу со взломом и парочку вооруженных ограблений.
Locked up like a safe. No dice, thus, for our skimmers, except one time the sea can was damaged in transit.
Закрытая как своды.apate - рощи нет никакой надежды, кроме одного.
'With daylight coming, I locked up,'left the keys to the circuit under the mat'and went in search of breakfast.
с рассветом я закончил оставил ключи от трассы под ковриком и поехал позавтракать
You kept me locked up and I came back.
Ты держала меня взаперти, и я вернулся.
Nolan needs to be locked up.
– Нолана нужно запереть.
And Lalayanis and Parker have been locked up the whole time.
А Лалейнис и Паркер всё это время были в тюрьме.
You were locked up at the time of the murder.
Ты была за решеткой во время убийства.
Mmhmm, and I've already locked up a developer.
Я уже выбрала подрядчика.
My steering has just locked up.
Мой руль просто заклинило.
What about you, locked up in there all that time?
А что будет с тобой, запертым здесь все это время?
You have her locked up tight, so yeah, you are.
Ты крепко ее привязал, так что да, влюблен.
It's not that long ago you tried to kill Vincent and you locked me up.
Совсем недавно ты пытался убить Винсента и запер меня.
When I left, Henry had her locked in the tower, just until the annulment came through, but that didn't stop her from stirring up trouble.
Когда я ушел, Генри держал ее запертой в башне, только пока не аннулировали но это не остановило ее от них одни неприятности.
So unless you want to spend it locked in the boot, you'd better shut up.
Если не хочешь, чтобы я запер тебя в багажнике, лучше заткнись.
After they locked me up,
После того, как они заперли меня,
Gobber locked the dragon root up, So we could get rid of it.
Плевака запер Драконий корень, чтобы мы могли от него избавиться.
And that was the first time they locked me up.
И тогда же меня впервые заперли.
When they locked me up.
Когда они заперли меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]