English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lord rahl

Lord rahl translate Russian

118 parallel translation
Send word to Lord Rahl : the Confessor has broken through the Boundary.
Доложи лорду РАлу, что Исповедница прошла сквозь Границу.
Lord Rahl?
Лорд Рал?
You've been very generous, Lord Rahl.
Более, чем щедро, лорд Рал.
Orders from Lord Rahl :
Приказ лорда РАла :
- The witch stole it from Lord Rahl and he will stop at nothing to get it back.
Ведьма украла её у лорда Рала, и чтоб её вернуть, он пойдёт на всё.
Lord Rahl is a great leader.
Магистр Рал - великий вождь.
- I cannot wait for Lord Rahl to bring down the Boundary.
Я не могу ждать, пока Лорд Рал пробьёт заслон.
And one way or another, Lord Rahl will have the Westlands under his dominion, as he has the provinces of the Midlands and D'Hara beyond.
Так или иначе, Лорд Рал возьмёт эту территорию под свою власть, как было со СредИнными Землями, а еще раньше с ДаХарой.
You think you can steal food from Lord Rahl's army?
Думаешь, можно красть еду у армии Лорда Рала?
Gathering her friends, telling them Lord Rahl is not our true leader.
Она говорила своим друзьям, что Лорд Рал не истинный наш вождь.
We all know the consequences of defying Lord Rahl.
А мы знаем, чем грозит неповиновение Лорду Ралу.
We must cast rebels out publicly so Lord Rahl knows we will never defy him again.
Неповиновение должно быть наказано публично, дабы Лорд Рал знал, мы больше его не подведём.
Lord Rahl felt that occupying the town might discourage the Seeker from returning.
Лорд Рал считал, что присутствие в городе солдат, помешает Искателю вернутся.
- They've all defied Lord Rahl. Please.
Они восстали против Лорда Рала.
Either way, they all defied Lord Rahl and must be punished.
С любом случае, неподчинение Лорду Ралу будет наказано.
And to show the people of this town that Lord Rahl is merciful, I will release the other women.
Чтобы жители этого города знали о милосердии Лорда Рала, я отпущу других женщин.
You, however, will die alongside your son. Lord Rahl will be pleased by your loyalty.
Но ты умрёшь, вместе с сыном.
You want time alone with lord rahl?
Ты хотел остаться с лордом Ралом наедине?
Lord rahl is gonna be very happy.
Лорд Рал будет в восторге.
You want us to bring you into the presence of lord rahl?
Хочешь, чтобы мы отвели тебя к Лорду Ралу?
I'll face lord rahl.
Я же предстану пред Лордом Ралом.
It seems I have a more valuable and more Reliable gift for lord rahl than I first thought.
Похоже, я привезу Лорду Ралу более ценный подарок, чем думал вначале.
Lord rahl is getting impatient.
У Лорда Рала кончается терпение.
To Lord Rahl.
Лорду Ралу.
Then Lord Rahl will have his victory sooner than expected.
Лорд Рал победит ещё раньше, чем предполагал.
We must bring Lord Rahl his prize.
Нужно доставить лорду Ралу его трофей.
Soon Lord Rahl will have all three boxes, and the Seeker will be finished.
Скоро у лорда Рала будут все три шкатулки, и с Искателем будет покончено.
Lord Rahl has issued new orders.
Лорд Рал издал новый указ.
So from time to time, I requisition supplies for my family, courtesy of Lord Rahl.
Так что время от времени я реквизирую некоторые запасы для своей семьи, благодаря любезности Лорда Рала.
But my duty is to serve Lord Rahl.
Но мой долг - это служить Даркену Ралу.
We swear our allegiance to Lord Rahl.
Мы клянемся в преданности Лорду Ралу.
Lord Rahl is dead.
Лорд Рал мертв.
If and when the new Lord Rahl should claim the throne,... we'll decide if he's worthy of our services.
Если и когда новый Лорд Рал взойдет на трон, только мы будем решать достоин ли он наших услуг.
Lord Rahl.
Лорд Рал.
Lord Rahl serves no man.
Лорд Рал не служит человеку.
You're going to proclaim yourself the new Lord Rahl?
Ты собираешься провозгласить себя новым Лордом Ралом?
Forgive me, Lord Rahl.
Прости меня, Господин Рал )
You will address Lord Rahl with respect.
Обращайся с Лорду Ралу с уважением.
Lord Rahl?
Лорду Ралу?
My Lord,... we came here to escort the new Lord Rahl to the People's Palace,... not save a few little girls.
Мой Господин,... мы пришли сюда, дабы доставить, нового Лорда Рала в Народный Дворец а не спасать несколько маленьких девочек.
So they can serve the Lord Rahl.
Поэтому они могут служить Господину Ралу
The Mord-Sith temple was abandoned, Lord Rahl.
Храм Морд-Сит был оставлен, Лорд Рал.
To proclaim him the new Lord Rahl.
Чтобы провозгласить нового Лорда Рала.
Death means nothing to us, Lord Rahl.
Смерть не значит для нас ничего, Господин Рал.
The man I serve, Lord Darken Rahl, is trying to bring down the Boundary. - And how will he do that?
Мой господин, ДАркен Рал, пытается уничтожить Границу.
Where was the Seeker when we were suffering under Lord Rahl?
А где был этот Искатель, когда Лорд Рал поработил нас?
What was Lord Rahl to do?
Что было делать Лорду Ралу?
* when men call darken rahl their lord * * the seeker then shall raise his sword *
Над всеми станет Рал главой - Искатель меч подымет свой,
Lord Rahl!
ВСЕ За Лорда Рала!
" By proclamation of Lord Darken Rahl :
По указу лорда Даркена Рала :
I was born into the service of Darken Rahl's father,... Lord Panis Rahl.
Я родился во время правления отца Даркена Рала Лорда Паниса Рала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]