English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lord stark

Lord stark translate Russian

74 parallel translation
Lord Stark!
Лорд Старк!
Lord Stark?
Лорд Старк?
The King rode for a month to ask for Lord Stark's help.
Король ехал целый месяц чтобы просить помощи у Лорда Старка
Poole went south with Lord Stark, my lady.
Пул отправился на юг с Лордом Старком, Миледи.
Lord Stark must be told of this.
Лорду Старку следует доложить об этом.
Welcome, Lord Stark.
Добро пожаловать, Лорд Старк
No, Lord Stark. 500 men and this room was silent as a crypt.
Нет, Лорд Старк 500 человек, но в зале было тихо как в крипте.
Lord Stark.
Лорд Старк.
I've hoped to meet you for some time, Lord Stark.
Я надеялся когда-нибудь вас встретить, лорд Старк.
I humbly beg your pardon, my Lord Stark.
Я нижайше прошу прощения, лорд Старк.
My brother instructs us to stage a tournament in honor of Lord Stark's appointment as Hand of the King.
Мой брат доверил нам организацию турнира в честь назначения лорда Старка Королевской Десницей.
Lord Stark, we serve at your pleasure.
Лорд Старк, мы к вашим услугам.
Maester Pycelle : Lord Stark.
Лорд Старк.
My brother instructs us to stage a tournament in honor of Lord Stark's appointment as Hand of the King.
Мой брат дал нам указание организовать турнир в честь назначения лорда Старка десницей Короля
Spare me your false courtesies, Lord Stark.
Избавьте меня от ваших лживых любезностей, Лорд Старк
Call it what you will, Lord Stark, Ser, the city is packed with people and more flooding in every day.
Зовите как хотите, лорд Старк, сир, город забит людьми и каждый день прибывают еще.
- Oh, the dying mind is a demented mind, Lord Stark.
- О, умирающий разум - это слабый разум, Лорд Старк.
This is for the King from Lord Stark.
Это для Короля от Лорда Старка
The message from Lord Stark.
Сообщение от лорда Старка.
I don't serve Lord Stark.
Я не служу лорду Старку.
All the knights draw straws, Lord Stark.
Рыцари тянут соломинки, лорд Старк.
I've been Lord Stark's ward since I was eight years old.
Я воспитанник лорда Старка с восьми лет.
Everyone's well aware of your enduring fondness for Lord Stark's wife.
Всем известно о вашей долгой симпатии к жене Неда Старка.
Earlier today, I distinctly recall seeing you talking to Lord Stark in his chambers.
Сегодня утром я определённо видел вас беседующим с лордом Старком в его покоях.
Lord Stark, your presence has been requested in the small council chamber. A meeting has been called.
лорд Старк, вас ожидают в зале Малого совета.
You're the King's Hand, Lord Stark. You'll do as I command or I'll find me a hand who will.
Вы — Десница короля, лорд Старк, и поступите, как я велю, или это сделает новый Десница.
Lord Stark's lucky he still has a head.
лорду Старку повезло, что его не казнили.
You remember my brother, don't you, Lord Stark?
Вы же помните моего брата, лорд Старк?
My brother, Lord Stark- - we want him back.
Мой брат, лорд Старк. Мы хотим вернуть его.
Lord Stark was returning drunk from a brothel when his men attacked Jaime.
Лорд Старк пьяным возвращался из борделя, когда его люди напали на Джейме.
I hear Jaime Lannister attacked Lord Stark in the streets of King's Landing.
Я слышала Джейме Ланнистер напал на Лорда Старка На улицах Королевской Гавани.
Do you, Lord Stark?
Неужели, лорд Старк?
And what of my wrath, Lord Stark?
А как насчёт моего гнева, лорд Старк?
Lord Stark, a moment.
Лорд Старк. На секунду?
Lord Stark, King Joffrey and the Queen Regent request your presence in the Throne Room.
Лорд Старк... Король Джоффри и королева-регентша призывают вас.
We stand behind you, Lord Stark.
Мы вас поддержим, лорд Старк.
Is this meant to be your shield, Lord Stark?
Это должно было стать вам щитом, лорд Старк?
You condemn yourself with your own mouth, Lord Stark.
Вы осудили себя собственным ртом, лорд Старк.
Lord Stark, you must be thirsty.
Лрд Старк, вас вероятно мучает жажда.
Lord Stark has been charged with treason.
Лорд Старк был обвинен в измене.
Then Lord Stark is one man in 10,000.
Значит, лорд Старк - один такой на десять тысяч.
Lord Eddard Stark, I would name you the Hand of the King.
Лорд Эддард Старк, я назначаю тебя Десницей Короля.
Lord Eddard Stark is my father.
Лорд Эддард Старк - мой отец.
Before you go, you will call on Lord and Lady Stark and offer your sympathies.
Перед тем, как уехать, тебе следует обратиться к Лорду и Леди Старк и выразить свои соболезнования.
But first you will get to Lord and Lady Stark and you will fall on your knees in front of them and tell them how very sorry you are, that you are at their service, and that all your prayers are with them.
Но перед этим - ты пойдешь к Лорду и Леди Старк упадешь перед ними на колени и скажешь, как сильно ты сожалеешь, что ты к их услугам, и что все твои молитвы с ними.
She must have been a rare wench to make Lord Eddard Stark forget his honor.
Она должно быть редкостной красоткой. Что заставила лорда Эддарда Старка забыть о чести.
I'm here on behalf of Lord Eddard Stark, the Hand of the King.
Я здесь по поручению Лорда Эддарда Старка Десницы Короля
"Lord Eddard Stark is herein named Protector of the Realm, to rule as Regent until the heir come of age."
"Лорд Эддард Старк сим назначается... хранителем королевства... чтобы править в качестве регента... пока наследник не достигнет нужного возраста."
Lord Eddard Stark, who was Hand of the King.
Лорда Эддарда Старка, который был Десницей Короля
Our scouts tell us the Stark host has moved south from the Twins with Lord Frey's levies in tow.
Разведчики докладывают что войско Старка продвинулось на юг от Близнецов с присоединившимися ополченцами Лорда Фрея.
Your Grace, I have the honor to bring you Lady Catelyn Stark, sent as an envoy by her son Robb, Lord of Winterfell.
Ваша Милость, имею честь представить вам леди Кэтлин Старк, посланника ее сына, Робба, лорда Винтерфелла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]