English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Many things

Many things translate Russian

3,003 parallel translation
Mm. Did you ever notice how many things in this house are boob-high?
Ты когда-нибудь замечал, как много в доме вещей на уровне груди?
But I have so many things to do.
Но у меня очень много дел.
I want to, but you're just so wrong about so many things.
Я хочу, но просто ты так часто ошибаешься во многих вещах.
Many things are possible.
Многие вещи возможны.
But there are so many things that happen which we cannot explain.
Но есть так много вещей, которые мы не в состоянии объяснить.
Esther, you are permitted many things under my roof, but treason is not one of them.
Эсфирь, тебе разрешены многие вещи у нас в доме, но непослушание, не является одним из них.
Well, many things.
Много чего.
And see, and this is not gonna be the last time that I forget, because I have so many things I want to do, things I want to be.
И знай, что возможно это будет не последний раз, когда я забыла потому что есть столько всего, что я хочу сделать, чем я хочу быть
Flora was many things to me.
Флора была многим для меня.
Well, I have been accused of many things...
Ну, я был обвинен во многих вещах
And there's not many things I can say that about.
Существует не так уж много вещей, про которые я могу так сказать.
There are many things the Hutts influence and possess that would be useful to us.
В обладании и влиянии Хаттов множество вещей, которые были бы нам полезны.
Look, you know, I may be many things, but I am not a murderer.
Послушайте, я могу быть кем угодно, но я не убийца.
Yet many things are born of dark corners.
Но есть множество вещей, покрытых мраком.
As are many things.
Как и многое другое.
Upon many things.
О многом.
As I find of many things swirling about failed campaign.
Как и мне не по нраву многое в этой провальной кампании.
He has proven himself many things.
Он доказал, что его можно называть по-разному.
May I remind you that of the many things I'm equipped to do, pursuit would not be chief among them.
Позвольте напомнить, что среди многих вещей, на которые я способен, преследование - не самое главное из них.
Oh, I'm many things, DiNozzo, when I'm not babbling on or giving you dysentery.
Не только фильмов, ДиНоззо, когда я не треплюсь и не награждаю тебя дизентерией.
Because there are a good many things
Потому что существует очень много вещей
♪ my tongue can do so many things ♪ ♪'cause it's meant to spread smallpox ♪ ♪ I do what I want, don't tell me "No" ♪
400 раз в минуту мой язык может вытворять такие штучки ведь он предназначен для распространения оспы
There's so many things I didn't do.
Так много вещей, которых я не сделала!
There's so many things I have to say.
Мне так много надо тебе сказать.
♪ There are many things that I ♪ ♪ Would like to say to you ♪
Есть много вещей которые мне бы хотелось сказать тебе
I taught you many things, but not to think like that.
Я тебя не этому учила.
But he has miscalculated so many things.
Он допустил столько ошибок в расчётах.
There are so many things I wish...
Так много вещей, которые я хотела бы...
He can teach you many things about our faith, including how to ululate.
Он может многому тебя обучить по нашей вере, в том числе и воплям. А как это?
There are so many things that I could say about Ron, but I think that the best man's speech should represent the groom.
Я так многое мог бы сказать о Роне, но я думаю, что речь шафера должна соответствовать жениху.
I know many things.
Я много чего знаю.
This cure is gonna change so many things.
Это лекарство изменит многое.
Um, as men, we can do many things.
Ммм, как мужчины, мы можем делать многое.
And so many things have gone wrong for us.
И так много вещей пошли неправильно между нами.
Since he lived alone, there weren't that many things to sort.
у него не так много вещей.
I have many things to organize.
Многое нужно собрать.
One would think, but the fact is there are many things that can alter someone's handwriting style :
Доказано, что очень много факторов могут изменить почерк :
Wow, you get some fake DMV papers, you get those things through customs, you ship'em anywhere! So how many tamales you gonna make?
Имея липовые документы с автоинспекции, можно провезти их через таможню, и переправить их куда угодно!
You have got so many great things going on in your life.
У тебя столько замечательного в жизни происходит.
I've done so many terrible things...
Я сделала так много ужасных вещей...
so many terrible things... and that is why The Dawning is happening to me so soon.
так много ужасных вещей... именно поэтому Перерождение для меня наступило так рано.
Well, let's just say there are many wonderful things in there that I could use to make sure that pirate never comes near you ever again.
Скажем, там найдется пара-тройка вещей, которые навсегда отвадят от тебя этого пирата. Румпель, нет.
And we've come through so many different things, and--and we've fought for who we are.
Мы столько всего пережили, боролись за то, кто мы есть.
Two is great, but so many wonderful things come in threes.
Двое - это потрясающе, но есть так много классных вещей по трое.
I'm sorry, I'm a feminist. Heh. I don't notice things like how many breasts a robot has.
Прошу прощения, я феминист мне все равно, сколько грудей у робота.
I've heard so many good things about you, Matt.
Я слышал много хорошего о вас, Мэтт.
Well, then I guess this is gonna be the first - of many new things then, huh?
Тогда, полагаю, это будет первым делом из череды новых, а?
I've done so many terrible things.
Я сделал так много ужасных вещей.
And it can do so many wonderful things like...
Она может делать столько занимательных вещей...
Maybe she just got away with so many little things for so long, now she thinks she can get away with anything.
ей просто сходило с рук столько мелких проступков так долго, что теперь она думает, что ей всё сойдёт с рук.
Occur many strange things since we came to this island.
Происходит много странного с тех пор, как мы прибыли на этот остров.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]