English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Maybe you haven't noticed

Maybe you haven't noticed translate Russian

35 parallel translation
Maybe, Mary, you haven't noticed this about me before, but I'm one of the few people in my field... who doesn't have a peptic ulcer.
Может, ты раньше во мне этого не замечала, но я один из немногих в моей профессии,.. кто не страдает язвой желудка.
Maybe you haven't noticed, but I'm tired of gettin'shot at.
Может, ты не заметил, но мне надоело, что в меня стреляют.
Maybe you haven't noticed, Elinor Galash, but there's a little line under the number. A minor detail, that little people such as yourselves tend to ignore usually.
Возможно, вы не обратили внимания, Элинор Галаш, но под цифрой есть небольшая черта - второстепенная деталь, которую, такие как вы, зачастую игнорируют.
Maybe you've noticed, maybe you haven't but I haven't been doing as good a job around here as I should've.
Может вы обратили внимание, может не обратили но в последнее время я не справлялся со своей работой так, как должен был бы.
Maybe you haven't noticed, but he is the first alien species we've actually run into.
Может, вы не заметили, полковник, но это первый представитель внеземного разума, с которым мы столкнулись.
And maybe you haven't noticed but this place is a dead end.
Не знаю, заметил ли ты, что это место - тупик.
Maybe you haven't noticed, but my emotions are dangerous.
Может ты и не заметила но мои эмоции опасны.
Look, raccoon, maybe that mask you're wearing is obstructing your view, but if you haven't noticed, I'm a skunk.
Слушай, енотик, может быть ты все видишь в розовом цвете, но если ты не заметил, я - скунс.
I mean, maybe you haven't noticed
!
Maybe you haven't noticed, but I'm in love with you.
Ты может и не заметила, но я в тебя влюблен.
Maybe you two haven't noticed but the guy's a bit of a strong arm.
Может, вы двое и не замечаете, но полиция на него просто нападает.
Maybe you haven't noticed, but, um...
Может, в раю не заметили, но...
Maybe you haven't noticed, but I'm working for a campaign.
Возможно, Вы не заметили, но я сейчас работаю на благо одной из компаний.
You know, maybe you haven't noticed, but we kind of look... Should I stand?
Знаешь, может ты еще и не заметил, но мы типа чем-то похожи внешне...
'Cause maybe you haven't noticed yet, but we're about to die.
Может быть, ты не заметил, но мы сейчас умрём.
Well, maybe you haven't noticed, but I'm kind of a 20th century guy.
Ну, может вы не заметили, но я парень из 20-ого века.
Maybe you haven't noticed.
Может ты не заметил.
Um, maybe you haven't noticed, but I have issues around money.
Может ты не заметила, но у меня проблемы с деньгами.
Maybe you haven't noticed, I don't like a lot of people,
Возможно ты не в курсе, но я не люблю людей.
Maybe you haven't noticed, but I'm not really an athlete,
Может ты и не заметил, но я вроде как не совсем спортивный.
Maybe, if you had taken one second out of your plan to not spend one second alone with me, you might have noticed that I haven't judged you at all.
Maybe, if you had taken one second out of your plan to not spend one second alone with me, you might have noticed that I haven't judged you at all.
Er... maybe you haven't noticed, but I seem to be packing up.
Ё-э... может ты не заметил, но € типа пакую вещи.
Maybe you haven't noticed, Ryan, but Jenna's in a bad place right now.
Может ты не заметил, Райан, Но Дженна сейчас в трудной ситуации.
Maybe you haven't noticed, but Goss'lawyer won't even let Goss talk to us.
Может вы не заметили, но адвокат Госса не разрешит Госсу даже заговорить с нами.
Maybe you haven't noticed, but your personal trust isn't exactly what it used to be, and this company isn't, either.
Может, вы не заметили, но ваш трастовый фонд уже не тот, что был раньше, как и эта компания.
Sam, maybe you haven't noticed, but he's beaten me twice in a row.
Сэм, может ты не заметил, но он обогнал меня 2 раза подряд.
Oh, well, maybe you haven't noticed, but you haven't been home much.
Может вы не заметили, но вы не так много бываете дома.
- Maybe you haven't noticed, but there are people that don't want what's inside this base getting out.
- Может, ты не заметила, но есть люди, которые не хотят, чтобы то, что внутри базы, вышло наружу.
Maybe you haven't noticed, but I'm a little busy right now trying not to die.
Может, ты не заметила, но я тут слегка занят, пытаясь не умереть.
Maybe you haven't noticed, but you need me out here.
Может ты не заметил, но вы нужны мне здесь.
Yeah, maybe if I was a fortune-teller, but I'm a cardiac surgeon who's trying to operate on a human heart, in case you haven't noticed.
Да, если бы я была гадалкой, но я кардиохирург, который пытается оперировать человеческое сердце, если ты не заметила.
Well, maybe you haven't noticed, soldier, but the ship is landing, it'll have to wait.
Может ты не заметил, солдат, но здесь дирижабль приземляется.
Maybe you haven't noticed, but my work is kind of a big part of who I am.
Может, ты не заметил, но моя работа это огромная часть меня самого.
Maybe you haven't noticed, but it isn't exactly raining black women around here.
Может, вы не заметили, но НАСА не кишит чёрными женщинами.
Maybe you haven't noticed, but the tree... it's dropping palm fruit, the little berries, all over my brand new purchase... a fully-restored...
Может, ты не заметил, но с дерева... падают плоды, маленькие ягоды, на мой только что купленный... полностью восстановленный...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]