English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Meeting over

Meeting over translate Russian

357 parallel translation
Tonight, after the service. A deacons'meeting over Angharad.
Сегодня вечером после службы дьякон отчитывает Анхарад.
I will be in about 15 minutes. The whole family's meeting over at my son Paul's place.
Я не знала, что все твои сумасшедшие выходки объясняются этим.
Listen, I've got a meeting over at the school.
Слушай, у меня мало времени. У меня собрание после школы.
I was all morning in a meeting, then I had to dash to the Waldorf for a quick drink with Madam Dufrene, who's just over from Paris with some spy reports.
Утром у меня была встреча, затем я поехала в Вальдорф, выпила по коктейлю с мадам Дюфрен. Она только что приехала из Парижа, привезла самые свежие новости.
The meeting is over.
Разбежались.
The meeting is over.
Заседание окончено.
Look, boys, we won't have to keep her forever... just until the quarterly meeting is over.
Слушайте, парни, мы не будем держать её тут вечно. Только до конца ежеквартального собрания.
- The general meeting is over.
- Собрание закончено.
Will hand over formulas only at meeting. M. Mantsev.
Формулы передам только при встрече.
Jean Charrot, lnspector General on special assignment, presided over a special meeting convened to organize the fight against rebel activity.
Жан Шарро, главный инспектор по специальным миссиям, председательствовал на собрании, созывающим к организации борьбы с повстанческой активностью.
- I guess the meeting's over.
Встреча окончена? Подожди.
This meeting is over!
Собрание завершено!
We will hold a meeting immediatedly, over.
Мы проведём встречу немедленно, конец связи.
Being kicked and tolchoked by brutal warders and meeting leering criminals and perverts ready to dribble all over a luscious young malchick like your storyteller.
Побои жестоких охранников косые взгляды преступников, и вожделенные - извращенцев готовых немедленно забить в лузу соблазнительному молодому мальчику вроде вашего покорного слуги.
Then you must preside over our Komsomol meeting.
Просим быть председателем на комсомольском собрании.
The meeting is over.
Конец заседания!
However, Mr Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings, in order to preside over a very important meeting of my own committee.
Но сейчас, Мистер Чэйрмэн, несмотря ни на что, я должен оставить эти дела... Чтобы председательствовать на очень важном собрании своего комитета.
Village idiots from all over Russia were meeting there.
Деревенские идиоты со всей России встречались там.
But you've still got to go over the papers for the council meeting.
Но вам ещё нужно просмотреть документы для заседания совета.
Meeting is not over yet.
Собрание еще не закончено.
At this meeting is over.
На этом собрание закончено.
Comrade Jovanovic, take over this meeting.
Товарищ Йованович, принимайте руководство.
We'll approach Nicodemus when the meeting's over. Motion carried.
Мы подойдем к Никодимусу после собрания.
Davenport has called an emergency meeting... of the board of directors for Monday morning... and he's offering to take over the company.
Дэйвенпорт созвал срочное собрание Совета директоров на утро в понедельник, и он предлагает поглотить компанию.
Brooklands, at the final meeting of an exciting season, brings us the fastest of the speed cars with the big thrills of the days, on the big race, "The Gold Star Handicap", over a distance of twenty miles.
Мы в Бруклэнсе. Последний заезд этого сезона собрал самые быстрые из гоночных автомобилей. Но самое поразительное зрелище сегодня - это большая гонка на 20 миль "Золотая звезда".
This meeting is over.
Встреча окончена.
Well, I'll go over these and I'll talk to the board at the meeting next week.
Что ж, я всё посмотрю и поговорю с администрацией на следующей неделе.
( JANE ) : Now that this first meeting is over, I feel at ease.
Теперь, когда эта первая встреча закончилась, мне стало легче.
And after this meeting, I'm afraid I'm going to have to head right over to the University Hospital to get my head examined, because who else but someone with extreme masochistic tendencies would announce that he's willing to give this another shot
ѕосле собрани € боюсь, мне придетс € направитьс € пр € миком в университетскую больницу дл € того, чтобы проверить голову, потому что никто, кроме как человек с мазохистскими наклонност € ми смог бы объ € вить, что он хочет сделать еще одну попытку продолжить свою де € тельность
Their first meeting in over three years. Vice Commander, the target has started moving again.
Их первая встреча за три года... цель возобновила движение.
The window meeting is over.
- А что со шторами?
Hey, private meeting going on over here.
- Эй, здесь проходит частная встреча.
This meeting is not over.
Совещание не окончено.
I've called a meeting in three hours to go over the new political protocol.
Мистер Аллан! Через три часа я собираю совещание, чтобы разобрать новый политический протокол.
The boy's in a meeting right now I set up for him over at McNeil.
- Парень сейчас на встрече с Макнейлом.
Well, apparently, she was driving him and two of his friends over to a Junior Mensa meeting.
- Ну по-видимому, она везла его и двух его друзей на встречу Джуниор Менса.
Over appetizers, she suddenly realized she had a very early morning meeting, suggested that we skip the jazz club after dinner.
После закуски она внезапно поняла, что рано утром у неё встреча хотя после ужина мы собирались в джаз-клуб.
Meeting to go over the agreement.
Встреча по поводу сделки.
We had an appointment this morning to go over some reports, which you missed and Delenn called to set up a meeting in half an hour in the president's office.
Утром мы собирались просмотреть с вами отчеты, которые вы пропустили а Деленн через пол часа собирает заседание в офисе президента.
My meeting ran over.
Совещание затянулось.
Mrs Dawes says it's all over town that Molly and Mr Preston are keeping company as if she were a maidservant and he was a gardener, meeting at all different sorts of places, slipping letters into each other's hands!
Миссис Доуз говорит, уже весь город знает, что Молли и мистер Престон встречаются, как садовник с горничной, в парке, на рассвете, передают друг другу записочки. - Все об этом знают.
'ln the long run you'll thank me.''l'm meeting loads of new people and that doesn't leave any room ln my life for you.''lt's over, Dalsy.'lt's over...
"В конце концов, ты мне скажешь спасибо". "Я встречаюсь с кучей новых людей а это не оставляет в моей жизни места для тебя". "Все кончено Дейзи."
When this meeting's over, straighten this crap up.
Когда заседание закончится, приберите здесь.
Dinner is over by 8, and I'm meeting Jonathan at 9.
Ужин закончится к восьми, так что, полагаю, в девять я встречусь с Джонатаном.
A map and the president's itinerary given to the shooters by the chapter head of White Pride, a videotape of a meeting with the leader railing against interracial couples specifically citing Charlie and Zoey using the term "lone wolf" over and over, which is the phrase they use when they want younger members to take matters into their own hands.
картой и маршрутом президента, данным стрелкам главой отделения Белой гордости, видеозаписью встречи, на которой присутствовали стрелки и на которой лидер выступал против межрассовых пар..... особо упоминая Чарли и Зоуи используя термин "волк-одиночка" снова и снова - фраза, которую они используют, когда хотят, чтобы их младшие члены взяли решение вопроса в свои руки..
Thank you, everybody, this meeting's over.
Спасибо всем, эта встреча закончена.
We're meeting with Bruno from an Appropriations Subcommittee with jurisdiction over the White House budget.
Сэм и я встречаемся с Бруно, из Подкомитета по ассигнованиям, который определяет бюджет Белого дома.
We left at 9 : 05 because they thought my budget meeting might run over.
Мы вылетели в 9 : 05, потому что они думали, что моя встреча по бюджету затянется надолго.
And in the spirit of cooperation, we graciously accepted your offer... to have one of your people, Liu Jian, come over... to assist us in Sung's arrest as he was meeting with his French contact,
И в духе сотрудничества мы любезно приняли ваше предложение о вашем человеке. Ау Янг Шуй Ченг прибыл содействовать нам в аресте Санга. Но он имел контакты кое с кем во Франции, кого мы ещё не идентифицировали.
- Meeting's over.
- Встреча окончена.
NOW, ALL OF YOU, ON YOUR WAY. THIS MEETING IS OVER. Mr. Dixon :
В общем, вам всем пора идти, собрание окончено.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]