English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Move it in

Move it in translate Russian

819 parallel translation
The sound rises like a sea wave when I lift my arm and move it in the air like a wing and when I lower it the sound fades
И голос оркестра взмывал, как морская волна, когда я поднимал свою руку, которая двигалась в воздухе, как крыло птицы. А когда я опускал ее, голос гармонии затихал, до полной тишины.
Come on, move it in.
Давайте, продвигаемся.
Move it in here.
Давайте сюда.
So then I'm going front, back, front, back... and it's all dirty in the back, so when I move it to the front, then that gets all dirty.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад... а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
It'll be a big day in my life when I move out of here.
День, когда я уеду отсюда, будет лучшим днем в моей жизни.
We'll move into it in broad daylight.
Мы переедем в него средь бела дня.
I shall never move thee in French, unless it be to laugh at me.
Никогда больше не буду уговаривать тебя по-французски : это может только рассмешить тебя.
Women could move in by the hundreds and hundreds and it would be a matter of complete indifference to me.
Пусть там крутятся сотни женщин, мне это совсем безразлично.
You gotta move it, mate, you're parked in the no-parking.
Тут нельзя парковать.
Then people move in who never had to raw-hide it through the old days.
Затем сюда стали приезжать люди, которые никогда не видели тех диких времён.
The Brontosaurus had a second brain in the middle of its spinal chord. It was lucky it could move at all.
Его было не достаточно даже для того, чтобы управлять его огромным телом... и поэтому в его крестце находился еще один мозг, который помогал ему двигаться.
Take the skirt up to your room and see if you can move around in it - you know, get used to it.
Возьми юбку к себе в комнату. И посмотри, сможешь ли ты в ней двигаться. К этому нужно привыкнуть.
We were behind-seven to six. We'd just started to move the ball, made a tackle. It was gonna cut right in, slash through, slashed right in, cut right through...
Мы проигрывали семь-шесть, получали мяч, блокировали, шли вперед, отступали, снова прорывались, отступали...
You see, it all comes down to bucks in the end. Move over.
Когда дело касается больших денег, сразу возникает мотив преступления.
Don't think of what you should say... it will come of itself... like the next move in a chess game.
Не думай о том, что ты ему скажешь, — это придёт само собой, как ход, при игре в шахматы.
Well, don't decide to move in until you've seen it.
Не спешите думать о переезде, пока не увидите дом.
No one will make a move in this town without the Harrington stamp of approval on it.
Здесь никто ничего не сделает без твоего одобрения.
No, when will it be convenient for you to have me move in?
Нет, и когда вам будет удобно, чтобы я въехал?
It's gonna take her a year to fix it up the way she wants it before they move in.
Понадобится год, чтобы дом переделали так, как она xочет.
- it can move anywhere in time and space?
- может перемещаться в пространстве и времени?
- Can not you move? - In the city that it is unusual.
- Можно подождать.
Well, I guess it was a bad move to go in to the well.
Да, но я думаю это был плохой ход, чтобы проиграть.
We'll circle it, then move in like scissors.
Mы ee окружим. Mы должны идти, имитируя движeниe ножниц.
Get a move on. In an hour it'll be too late.
Поторопитесь, а то через час будет поздно.
It's too closed in here. It may be a trap. Let's move out.
Здесь слишком закрытое место, похоже на ловушку.
This particular group will move out beyond that area in all directions, in an effort to surround it, possibly capture it.
Ваша группа будет двигаться в этом районе по всем направлениям, стараясь окружить его и по возможности захватить.
I'll have it demolished by tonight, raise the ground tomorrow, then move in some contractors in your presence.
К сегодняшнему вечеру уже всё снесут, завтра расчистят участок, а затем в вашем присутствии подрядчик приступит к работе.
It's best to move her as little as possible in these cases.
Нужно шевелить ее как можно меньше.
To make the figure move, it must be placed in the correct position and a shot taken.
Чтобы фигура начала двигаться, её надо расположить в нужном месте и кадр снят
Bearing in mind that the camera is fixed, it must be emphasised that in order to create panning effects, it is necessary to move the whole set.
Поскольку камера зафиксирована, следует подчеркнуть, что для панорамных эффектов приходится передвигать всю сцену
Remember : capture the bridgehead no matter what, hold it until the division's main forces move in.
Напоминаю, кровь из носу - захватить плацдарм... и держать до подхода главных сил дивизии.
It has to move off now and be transferred to the Lyutezh bridgehead, where success is in the making.
Немедленно снимается и перебрасывается... на Лютежский плацдарм, где намечается успех.
another free meal. Wahb had the hang of it now... and he didn't hesitate to move right in. ( Snap )
Другой день - другая бесплатная пища. отправился прямо к ней. но Уэб не собирался менять правила.
The judge suspended it in return for their promise that Mellish will not move into his neighbourhood.
Судья отменил приговор в обмен на обещание, что Мелиш не будет жить в своем квартале.
We can move in it quietly and quickly.
Мы можем двигаться в них быстро и тихо.
The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it.
Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять.
Learn the operation, then move in on it. He's done it to Gorman, O'Donnell, Buchalman.
... вникнуть в дела и прибрать их к рукам.
Klingman runs it and owns a piece of it too, but I've been instructed to tell you that if you move him out, our friend in Miami will go along.
Мейер Клингман держит магазин. Он тоже владеет частью этого, так что если Вы уберёте Клингмана... наш друг из Майами согласится.
Isn't it true that Darwin preserved a piece of vermicelli in a glass case until, by some extraordinary means, it actually began to move with a voluntary motion?
Верно ли, что Дарвин держал под стеклом кусок вермишели пока что-то экстраординарное..... не заставило ее внезапно обрести свободу воли?
The owner of a Fiat 126, registered in Naples, license number 00124 is asked to come and move it.
Они пришли забрать тебя, потому что тьι вёл себя сегодня очень плохо! Очень плохо! Владелец Фиата-126 зарегистрированного в Неаполе под номером 00124 вьιйдите и отгоните машину в другое место!
He got a new apartment and he's gonna move in it tonight.
Он получил новую квартиру на прошлой неделе и ему надо переехать в неё сегодня.
Gentlemen, it's time to move in.
Джентльмены, время действовать.
If you had the knowledge, of how to use it, Binro, there's enough energy in there to move you and me across the universe.
Если бы вы знали, как его использовать, Бинро, в нем достаточно энергии, чтобы отправить нас на другой конец вселенной.
Ah, that's a pretty one. Move it right in towards me.
Дайте мне пройти.
A moving body will continue to move in a straight line... and at a constant speed unless it is acted upon by an outside force.
Движущееся тело будет продолжать двигаться по прямой и при постоянной скорости до тех пор, пока на него не воздействует внешняя сила.
Take a line segment and move it at right angles to itself in equal length.
Возьмем отрезок и переместим его перпендикулярно самому себе на расстояние, равное его длине.
When a ball is in play, if a player or caddy accidentally move it... ♪ Jolly good fellow ♪
Когда мяч в игре. Если игрок или кэдди случайно передвинет его... # Веселый отличный парень #
But I made a smart move checking into this place because, you know, in case I lose it totally,
Я умно поступил, въехав в эти апартаменты потому что, ну типа, если у меня окончательно крыша съедет
We've been able to move it, but we can't break in.
Мы ее перетащили, но мы не можем ее взломать.
Move it right in here.
Продвигаемся.
Before I begin the lesson, will those of you playing in the match this afternoon move your clothes down onto the lower peg immediately after lunch before you write home, if you're not getting a haircut unless you have a brother going out this weekend as the guest of another boy then collect his note before lunch, put it in your letter after your haircut.
Прежде, чем мы начнем урок, информация для тех кто играет в сегодняшнем матче. Они должны перевесить свои куртки на нижние крючки вешалки сразу после обеда до того, как писать письмо домой, если они не идут стричься если только у них нет брата, которого пригласил к себе на выходные другой ученик тогда они должны получить справку до обеда, и приложить ее к письму после стрижки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]