English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / My captain

My captain translate Turkish

2,032 parallel translation
Berek, you will always be my captain and I will never forget what you have taught me.
Berek, sen her zaman yüzbaşım olacaksın ve bana öğrettiklerini hiçbir zaman unutmayacağım.
My captain.
Kaptanım benim.
I'm tired, my captain hasn't showed up.
Yorgunum, üstelik yüzbaşı da henüz dönmedi.
- My captain isn't here.
- Yüzbaşı burada değil.
I, Christina, take you, Craig, to be my best friend, and my captain... to be your anchor and your sail...
Ben, Christina, seni, Craig, en iyi arkadaşım çapan ve yelkenin sancağın ve limanın...
- Is this your new victim? No, I've known him since I was a child, he's my captain.
Onun bacak arası hala ıslak.
Yes my captain.
Hiçbir gürültü olmamalı.
my Captain! "
Yüz başım! "
Oh Captain, my Captain!
Kaptan, Kaptanım!
Captain Paul Nerteaux. My superior officer.
Komiser Paul Nerteaux.
Your teammates made you captain... and a captain on my team leads, and you are not leading.
Takımın seni kaptan yaptı ve kaptan önderlik eder. Sen etmiyorsun.
Former captain of the king's guard and, at one time, my teacher.
Kendisi eskiden kralın muhafızlarının yüzbaşısı ve benim de öğretmenimdi.
My mouth tastes like Captain Crunch.
Ağzımın tadı Kaptan Crunch gibi.
Dickens, my brave sea captain.
Dickens, benim cesur kaptanım!
You're my dear sweet Captain... and I'm Mrs Captain.
Benim tatlı, sevgili Kaptanımsın. Ben de Bayan Kaptanım.
My apologies, Captain.
- Özür dilerim, Yüzbaşı.
My pilots, sir, Captain Vallois and Captain Marchelli.
Pilotlarım efendim! Yüzbaşı Vallois ve Yüzbaşı Marchelli.
My mistress wanted to know if it should be named after Captain Toby as he's the godfather.
Hanımım ismini, vaftiz babası Yüzbaşı Toby'den mi alacağını bilmek istiyor.
Bring prisoner Lavandier and Captain Locarner to my office.
Mahkum Lavandier ve Yüzbaşı Locarner'yi büroma gönderiniz.
My father was the Captain if the ship Samrat.
Babam Samrat gemisinde kaptandı.
My elder brother was its Vice Captain.
Ağabeyimde yardımcı kaptandı.
But why did you tell my mother that I am not an architect and that I am a Captain in the Navy?
Neden ona mimar olmadığımı... ve donanmada kaptan olduğumu söyledin?
The Captain has threatened to kill me and guys of my group!
Sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim.
The Captain's days are over I've kept my part of the deal.
Yunus, Wagh ne arıyordu orada, anlamadım.
My lord, the captain is here.
Lordum, kaptan geldi.
it had been three months since my last voyage and id begun to believe that i'll never fly again thus when my embarkation order arrived from the authority i felt like a condemned man reprieved from the gallows i hoped that captain griswald had seen fit to pardon me as well
Son seyahatimin üzerinden üç ay geçmişti ve artık bir daha uçamayacağıma inanmaya başlamıştım. Bu sırada yetkililerden uçuş talimatı geldi. Kendimi idam cezası tecil edilmiş bir mahkum gibi hissetttim.
you're a patient man morello i could not bear that oaf hounding me he was captain on my last voyage i made an error
Sabırlı birisin, Morello. Bu sersemin tahriklerine dayanamazdım. Son seyahatimdeki kaptandı.
to my great relief the captain announced he was turning for home
Beni rahatlatan Kaptan'ın eve döneceğimizi söylemesiydi.
My name is Captain Neal Smith Captain Neal Smith of US Navy
Adım Yüzbaşı Neal Smith, Yüzbaşı Neal Smith, A.B.D donanmasından.
Sorry sir. Ahoy me hartees, my name is Captain Victor Stagnetti
Ben korsanların yol açtığı rahatsızlık için özür dilemek istiyorum.
As captain, it is my responsibility to make sure that all the ships protocols Followed exactly. As captain, it is my responsibility to make sure that all the ships protocols Followed exactly.
"the Sea Horse" kaptanı olarak benim görevim, tü protokolleri takip etmektir.
As ship's captain I must make sure my orders are followed exactly...
Eğer bu geminin kaptanı bensem tüm atamaları ben takip ederim.
As captain it is my responsibility to make sure the rules are respected. "
ve kaptan olarak bu kurallara uyulduğunu görmek isterim. Edward azarlamayı bırak.
My name is Captain Edward Reynolds... and you're safely aboard my ship, the Sea Stallion. "
"Sea Horse" benim gemim. Korsan mısınız?
Then the pirate captain told my husband to step forward. to reveal himself, but Manuel didn " t.
Ama Manuel vermedi.
Then I will slit your throat and celebrate my new position... as Captain of the Devil's Rose.
Bu benim kız.
Yeah, well, Captain Adama likes to push my buttons.
Yüzbaşı Adama beni sinirlendirmeyi sever.
My mother made Captain.
Annem şef olmamı isterdi
When the squad reported to me, it wasn't undercutting my authority as captain of robbery-homicide.
Çünkü tim bana bağlıyken Hırsızlık / Cinayet Bürosunda Yüzbaşı olarak yetkimi budamıyordu.
And as far as captain Taylor is concerned, I should probably explain that I do not form my relationships with people based on how they're treatin'you.
Yüzbaşı Taylor'a gelince insanlarla olan ilişkimi sana davranış tarzlarına göre belirleyecek değilim.
You want my men in on this? How you allocate your resources is up to you, captain.
- Kaynaklarını nasıl istiyorsan öyle kullan Yüzbaşı.
I invite Jackson from the FBI and deputy D.A. Powell to my office, along with captain Taylor, whom we all know filed this "anonymous" complaint.
Ne kadar basit olduğuna inanamayacaksın. FBI'dan Jackson ve Savcı Powell'ı buraya çağırırım. Şikayeti yapan kişi olduğunu bildiğimiz Yzb.
Captain... there are some... obligations... that go beyond my loyalty to you... and this crew.
Kaptan... size ve... mürettebata... olan sadakatimi aşan... bazı yükümlülükler var.
Captain, I assure you... what happened does not represent the will or intent of my government.
Kaptan, seni temin ederim... bu olanlar hükümetimin iradesi ya da niyeti sonucu olmadı.
My hospitality is renowned, Captain.
Ben konukseverliğimle tanınırım, Kaptan.
The Captain asked me to offer my assistance.
Kaptan yardımcı olmamı istedi.
It was my duty to help Captain Forrest regain command.
Kaptan Forrest'ın komutayı yeniden kazanmasına yardım etmek görevimdi.
It was my duty as a Starfleet officer... to help Captain Forrest regain control of his ship.
Bir Yıldız Filosu subayı olarak benim görevim... geminin yönetimini tekrar ele geçirmesi için Kaptan Forrest'a yardım etmekti.
OK, should we take Captain O'Malley, my first lieutenant, to the spaceship MRI?
- Evet. Demek öyle. O zaman ikinci kaptanım Yüzbaşı O'Malley'le MR gemisine gidelim mi?
I bound myself to serve the pirate captain Until I reached my one and twentieth birthday
21 yaşıma ulaştıktan sonra korsan kaptana hizmet etmeye kendimi adadım
Okay, so my first decision as floor captain is no more pooling tips.
Tamam, şefiniz olarak ilk kararım bahşişler artık paylaşılmayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]