English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Need something

Need something translate Russian

8,919 parallel translation
I need something with some more personality.
Мне нужен кто-то с характером.
We need something or someone to lean on that is bigger than ourselves.
Нам нужно что-то или кто-то, на кого можно опереться, нечто большее, чем мы сами.
Perhaps you need something to steady you.
Может вам следует чем-нибудь успокоить себя.
I need something interesting to do.
Мне нужно какое-то интересное занятие.
You read 63 shitty student papers on nuclear fission, you need something to dull the pain.
Когда прочитаешь 63 дерьмовых работы о расщеплении атома, нужно как-то облегчить страдания.
Not necessarily, but you'd need something razor sharp to achieve this precise a wound.
Совсем необязательно, но вы должны иметь чрезвычайно острый инструмент, чтобы разрез был таким чистым.
Solomon and his men will need something to shield themselves from the radiation.
Соломону и его людям понадобится защита от радиации.
You don't call me back till you need something.
Ты не перезваниваешь, пока тебе что-то не понадобится.
I just need something to eat.
Надо всего лишь поесть.
That's something I don't need to see.
Это не то, что я хочу видеть.
I need an ambulance, there's a 40-something woman,
Нужна скорая, здесь женщина 40 лет,
I need to ask you something.
Мне нужно тебя кое-о-чем спросить.
And now I need to change and put something nice on for this place,'cause I was totally underdressed, and my whole wardrobe makes me look like a Kardashian.
И теперь мне нужно переодеться и надеть что-нибудь получше для этого места, потому что я была абсолютно неподходяще одета, а все, что у меня было в гардеробе, делало меня похожей на Кардашьян.
Lydia, I need to talk to you about something.
Лидия, мне нужно кое о чём поговорить с тобой.
I just need your advice on something.
Мне просто нужен твой совет.
The two of them are definitely involved in something, but we don't know what, so you need to talk to Patrick.
Эти двое явно в чём-то замешаны. Но мы не знаем в чём. Тебе надо поговорить с Патриком.
You need to eat something.
Тебе нужно что-то поесть.
I need your assistance with something.
Ты должен мне помочь.
Here's something I need to tell you, though, if we are being honest.
Но раз уж мы решили говорить начистоту, признаюсь.
I need to say something to you as a friend.
Я должна сказать тебе кое-что, как друг.
I need you to look at something.
Нужно, чтобы ты кое на что взглянул.
I'll need a detailed list of everything Mordecai's been taking in case something's contraindicated.
Мне нужен подробный список всего, что Мордехай принимал, чтобы выявить противопоказания.
Um, I just need to get something out of the way first.
Сначала нужно кое-что прояснить.
I have something really intense I need to talk to you about.
У меня есть кое-то захватывающее о чем нужно с тобой поговорить.
Okay, we're just gonna need to cool things off here before someone says something they're going to regret.
Ладно, нам просто нужно остыть здесь прежде чем кто-то скажет что-то о чем он будет сожалеть.
I need you to look into something for me.
- У меня для вас работа.
There's something I need to show you.
Я должен вам кое-что показать.
What I need you guys to do, just go home, stay inside, and I'll keep you informed if something comes up.
Нам нужно, чтобы вы оставались дома, проинформирую, когда станет что-то известно.
Okay, this isn't working. we need to try something else.
Так, если не будет работать, надо пробовать что-то другое.
Don't I need to make a statement or something?
Мне нужно сделать заявление или еще что-то?
Honey, I said that when you didn't need the surgery, when I was trying to talk you out of doing something that wasn't necessary, when having it wasn't potentially going to save your life.
Милая, я говорила это, когда тебе не нужна была операция, и когда я пыталась отговорить тебя от того, что необязательно делать, когда от этого не зависело спасение твоей жизни.
Then I need you to get something from the office for me.
Тогда ты должна привезти мне кое-что из офиса.
I need to ask you something.
Я хочу у тебя кое-что спросить.
You clearly need help to order things something to break you anxiety?
Вам нужна помощь, вы страдаете от тревоги.
They didn't bring you in here if you didn't do something seven years ago, and if I'm gonna get you out of this, I need to know what you did.
Они бы не приволокли вас сюда, если бы вы ничего не совершили семь лет назад, и если я собираюсь вытаскивать вас, то мне нужно знать, что вы совершили.
All right, then we need to think of something else...
Ладно, тогда мы должны придумать что-то...
Harvey, I need to ask you to do something.
Харви, я хотела попросить тебя кое о чем.
There's no way you're getting the kind of money you need without doing something shady.
Столько денег вы сможете получить разве что через махинации.
Harvey, unless you have something to overturn this, I'm gonna need you to have a seat.
Харви, если у тебя нет возражений, займи, пожалуйста, место свидетеля.
Well, then I need to ask Benjamin to do something for us, and Harvey is really not gonna like it.
Тогда мне нужно попросить Бенджамина сделать кое-что для нас, и Харви это очень не понравится.
There's something you need to see.
Ты кое-что должна увидеть.
The Glasnost files- - there's something in them I need to see.
В файлах "Гласность" есть нужная мне информация.
I need to say something.
кое-что сказать.
There's something we need to tell you.
Нам надо вам кое-что рассказать.
Is there something that you need to ask me, Willa?
Есть что-то о чем ты должна спросить меня, Вилла?
Mom, I need to tell you something.
Мам, мне нужно тебе кое-что сказать.
There's something I need to do first.
Сначала я должен кое-что сделать.
You need to eat something.
Ты должна что-то поесть.
Need help with something?
Нужна помощь?
The children need to eat something.
Детям нужно есть.
Is there something you need?
Тебе что-то нужно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]