English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not normal

Not normal translate Russian

1,328 parallel translation
These things that we can do, they're not normal.
То, что мы можем делать, это же...
It's not normal.
Странный какой-то.
Normal's not normal if you're not nonnal.
Обычно не значит обычно, если ты не обычный.
That is not normal.
Это ненормально.
It's not normal to be fine.
И ненормально в этом случае быть в порядке.
( Claire ) I'm not normal.
Я не такая как все.
- That's not normal. - Hey, easy.All right?
- это нормально - эй.. полегче, хорошо?
Is that not normal?
Разве это не нормально?
No matter how much Light trust in me, this is definitely not normal.
но это уже ни в какие ворота не лезет.
I'm not normal.
- Но я не нормальная. Я могу находить людей.
It's beyond... It's not normal.
Это... это... запредельно... это ненормально.
It's not normal.
Это ненормально.
Because Kenny's Not Normal, He's Doing Drugs To Deal With His Pain?
Из-за того что Кенни ненормальный, он употребляет наркотики, чтобы мириться с болью?
You're Not Normal, So You Don't Want Anybody Else To Be Normal.
Вы не нормальный, и поэтому не хотите, чтобы другие были нормальными.
Ben and I are not normal...
Мы с Беном далеки от нормы.
Laniewski. Today it is normal. But as I started, it was not normal.
Это щас нормальная, а когда карьеру начинал, плохая была фамилия, дворянская.
I'm not normal?
А я не нормальная?
I'm not normal?
Я не нормальная?
Thank God we're not normal.
Слава Богу, мы не обычные девчонки.
Does that mean that I am not normal?
Кроме двух придурков. И вон их тачка стоит.
What is not normal?
А что ненормально?
What we are doing is not normal.
То, что мы делаем, ненормально.
I'm not normal.
Я не нормальная.
Gay teens are often conditioned to believe... that they're not normal, which leads to feelings of inadequacy, depression, suicide.
Гомосексуальные подростки часто склонны считать себя ненормальными. Это ведет к чувству неадекватности, к депрессиям, к суицидам.
I am not normal.
Я не нормальный.
I don't know why I'm bothered, I'm not normal.
Я вообще не понимаю, зачем заморачиваюсь Я же не такая как все.
So Chloe's not crazy, she's... just a nice, normal girl.
Так значит, Хлоя не сумасшедшая, она... просто милая, нормальная девушка.
( normal voice ) i'm not sure.
Не знаю.
I wanna feel whole and normal in every way possible and, surgery or not,
Я хочу чувствовать себя целостным и нормальным на сколько это возможно, делать или нет операцию,
It's not a normal date, is it?
так?
- Is the last one normal or not?
- Есть еще кто-то, нормальный?
It's not even my normal barber.
Этот даже не мой паркмахер.
You're just not my normal kind of customer.
Ты не из моих обычных покупателей.
Secondly I think it's time you knew the real me... all right here we go I'm not like normal people
А во вторых, я думаю тебе следует узнать кое что о том какой я на самом деле итак, слушай я не такой как все нормальные люди
Look, I understand wanting to have a normal life... I do... But brain surgery is not the way to do it.
Твое желание нормальной жизни мне понятно... но не через операцию на мозге.
Considering what all the other flavors of kryptonite do, being normal might not be such a bad thing.
Ну, с учетом того, что криптонит вытворяет с другими, ты ещё легко отделался. Для нормальной жизни это не так уж и плохо.
He soon realized that he was not looking at a normal meteorite. He was looking at a piece of Mars.
Он быстро понял, что это не обычный метеорит, а камень с Марса.
Well, just because erm... we're not going... to the 8 : 30s any more, doesn't mean to say it isn't normal interdepartmental practice.
Ну, э, то, что... Мы больше не ходим... на те собрания, не значит, что так обычно не делается.
Not the Prime Minister's guy, but a regular... a normal guy's guy.
Не парнем Премьер-министра, а нормального... обычного парня.. парнем.
With our current medical technology we will not be able to return his left arm to normal.
Современная медицина не способна полностью восстановить его руку.
He knows it's not PEs, the guy's d-dimer's normal.
Он знает, что это не х.э.л. Уровень д-димеров нормальный.
It's normal that some people do not like other people.
Так бывает, что кто-то не любит кого-то.
More often than not, things that you've shared with me can be explained away by simple things, like squeaky houses or rattling pipes or you know, some normal thing that's going on that has people more freaked because they're under a high degree of stress.
В большинстве случаев то, о чем вы мне рассказали,... можно объяснить весьма просто : скрипящие дома, дребезжащие трубы, или совершенно обычные вещи происходят. Но людей это неожиданно пугает, потому что они постоянно испытывают стресс.
Although we had no choice but to live together, that's still not something normal.
Несмотря на то, что у нас нет выбора, жить вместе все равно ненормально.
We are not exactly normal.
Все у нас так ненормально.
- It's not really normal for a studio.
Не привычное освещение. Окна студии обычно выходят на север.
You're not in love, so it's normal.
Вы не влюблены, это нормально.
She's quite normal, she just decided not to speak.
Она вполне нормальная, только она решила не говорить.
It's not a normal question.
- Это не очень нормальный вопрос.
Is it normal for a boy not to want to kiss his mother?
Отказываться поцеловаться с матерью, это нормально вообще?
It should, because it's not as large as a normal size brain.
Да, потому что это не более чем обычный мозг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]