English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not no more

Not no more translate Russian

610 parallel translation
Not no more.
А теперь уже нет.
But not no more.
Теперь все по-другому.
I was at first, but not no more.
Поначалу я был озлоблен, но это прошло.
Not no more, she ain't!
Уже нет.
There's always greener grass over the next hill. Not no more.
Где-то за следующим холмом всегда ждут цветущие луга.
No, I'm not taking any more chances.
Нет, теперь я буду хитрее.
From now on, we're not covering any more than 3 grand on any horse, no matter if it's the only horse in the race.
Теперь, мы не ставим больше 3 штук на любую лошадь, даже если она единственная в гонке.
No, Dandy, not more than seven days. Not counting eternity. What'll they do?
Нет, Дэнди, нам всем осталось лишь 7 дней.
- Not tonight no more.
Не сегодня.
- No, that's true. He's not more than one year older than granny
Ведь он всего на год старше бабушки.
No one appreciates Tchaikovsky more than I, but not in my ballet.
Никто не ценит Чайковского больше чем я, но не в моем балете.
She was not in my confidence. She meant no more to me than a beautiful painting.
Она значила для меня не больше, чем красивая карTина.
The thane of Cawdor lives, a prosperous gentleman ; and to be king stands not within the prospect of relief, no more than to be Cawdor.
Тан кавдорский жив И благоденствует, и быть царём Не более возможно для меня,
No, I'm not going to crowd you any more, Frank.
Нет, я больше не буду на тебя давить, Фрэнк.
But should Kate mislike you, she will not Have you no more than I will have Mr. Throstle.
Но если бы Кейт не любила вас, она бы возилась с вами не больше, чем я с мистером Трастлом.
I'M NOT INTERESTED IN ANY OF YOUR PROPOSITIONS, AND YOU PROMISED THERE'D BE NO MORE PHONE CALLS.
Меня не интересует ни одно из ваших предложений, и вы обещали больше не звонить.
Not today. No more trains until tomorrow.
- Сегодня поездов нет.
Not much more than the rest of us, no.
Не больше чем у всех нас.
All right then. Not another word. No more excuses.
... а значит, ни слова более, никаких объяснений, никаких...
If we do not win, our old dream will be no more.
Если мы не победим, конец нашим мечтам.
- No, it's not really circular it's more ovular.
Овулярное.
Hush! You must ask no more and I may not reply.
а мне отвечать!
We're not covering our faces no more.
Мы больше не прикрываем своих лиц.
No, you just give me what I ask, Governor. Not a penny less, not a penny more.
Нет, дайте мне, сколько я прошу, - ни пенни больше, ни пенни меньше.
No, more than that - although we do not doubt that we are surrounded by loyal men, yet we fear that war is uppermost in their minds.
Ѕолее того хот € мы и не сомневаемс €, что окружены преданными слугами, всЄ же мы опасаемс €, что война господствует в их умах.
No more I'm not!
Больше нет!
No, those arms that do not work, you must do more expressive those biceps
Нет нет, нужно больше экспресии!
Told me not to mess with her no more.
Сказал мне, больше к ней не подходить.
no thanks, can not drink any more.
Нет, спасибо, больше не могу.
Just remember, my boy - no exertion, no excitement, that's not for you any more.
Просто помните, мой мальчик - ни напряжения, ни волнений - все это не для вас более.
We will not argue. Twelve hours, no more.
Больше никаких споров.
Not gonna hit me no more.
Не бейте меня больше!
this responsibility... for following yr I will be simple skin... certainly, you... no, I do not want to more discuss this question...
Такая ответственность... На следующий год я буду просто шкурой... Конечно, вы...
Thou shalt name the first "Ye Are Not My People." And the second "No More Mercy."
Назовите первого "Вы не мой народ"... а второго "Нет более прощения".
Not that the Human Being wasn't brave. No warrior ever walked the earth more brave than a Human Being.
Не то, чтобы Людям не хватало смелости, нет, на свете воинов храбрее Людей.
So we use snares and traps with my brother... but it's not nearly as much fun. If there's no more hunting You'd better blame marshal Petain for it.
Поэтому мы используем силки и ловушки с моим братом... но это далеко не так весело. вы бы лучше винили маршала Петена за это.
And there's not no attention paid to earthly law and order no more.
Но никому больше нет никакого дела... до порядка и закона здесь, на земле!
And I'm not your brother no more and wouldn't want to be.
И я отныне тебе не друг и никогда им не буду.
No, not any more!
Нет, хватит!
But there was no Okichi on record. It's been said that other mistresses... not mentioned in the Tokugawa Chronicles, totaled more than 50 women.
В летописях Токугава не встречается никакого упоминания об Окити... как и о других его женщинах... коих насчитывалось более 50-ти.
No, not yet. Let's stay some more.
Нет, ну еще чуть-чуть!
Not more than once a year, no.
Нет, не более чем раз в год.
Ideologies are a thing of the past. No more extremism or speechifying. What we need are competent people, organizers and technicians who're able to solve the problems of industrial society, not scatterbrains, who spout nonsense.
Тот, кто не видит, что в наше время период идеологии, экстремизма и красивых речей закончен, и нам необходимы компетентные люди, организаторы, инженеры, способные решать сложные проблемы индустриального общества, а не вертопрахи, которые кричат во всех сторон
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors.
Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям.
In the first, Podkovnik will not come home no more whether you say yes or no, missus.
Во-первых, Подковник сюда больше не придёт. Хотите вы этого, или нет, миссис.
- Wearing your suit the last day is not enough! - That's no more the time!
Костюм надо было надевать не в последний день.
I am not afraid we have no reason to change the car of your safety is more important
Я не боюсь. Мне нет смысла садиться в другую машину. С Зиппо ты будешь в безопасности.
It's not true that I stayed three weeks next to the corpse of my adoptive mother, because Madame Rosa wasn't my adoptive mother. I wouldn't have been able to stand the odor since I had no more perfume.
Это неправда, что я провел три недели рядом со своей приемной матерью, потому что мадам Роза не была моей приемной матерью, и я уже больше бы не выдержал, так как косметика закончилась.
You know he's not gonna walk no more.
Знаешь, он больше не сможет ходить.
Like I'm not around no more.
Как будто бы меня и вовсе уже нет.
That belongs to another time There's no more of that, not even oak coal
Синьора, это же прошлый век, такого больше нигде нет, нет даже древесного угля.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]