English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Old

Old translate Russian

98,383 parallel translation
I've got a picture here of an old car.
Вот, полюбуйтесь машиной тех лет.
It's not as if you drive cars with your old chap or your magic triangle.
Как будто кто-то ведет машину укромными частями тела.
I met a man yesterday who'd just spent  £ 8,000 on a five-year-old Ford Focus.
Вчера говорил с человеком, который потратил 8 000 фунтов на пятилетний "Форд Фокус".
So you get all this glamour, all this power, all that badge for less than you'd pay in the UK for a six-year-old Toyota "Pious".
За весь этот гламур, эту мощь, это громкое имя. А в Англии вы заплатите больше за шестилетнюю "Тойоту Приус".
Not mucking around on a race track, which is always a bad idea in old cars.
На гоночной трассе не место старым машинам.
This is a system that is cheap, works anywhere in the world, and you can fit it to any car, no matter how old it is.
Моя система дешева, работает во всех странах мира и может устанавливаться даже на самые старые машины.
Has he been swapped for an old lady?
Когда он успел стать старушкой?
He was born an old lady!
Он таким родился.
"Congratulations, Mrs May. It's an old lady!"
"Поздравляем, миссис Мэй, у вас старушка".
Right, another fast dash up the Isn't, and now shifting rapidly down the eight-speed automatic as he arrives at Old Lady's House.
Так, еще один быстрый заезд по Непрямой. Теперь он стремительно переключается вниз на 8-ступенчатой автоматической коробке, подъезжая к Дому старой дамы.
So that, you know, it's sad your old car's gone, but now... you know, a donkey can be rescued.
Таким образом твоя старая машина уходит, и это грустно, но зато на эти деньги можно спасти осла.
And why was it you didn't get Brian Sewell's old job?
А почему ты не получил работу Брайана Сьюэлла?
Try as he might, though, the old lady was losing time in the corners.
Хоть он и старался изо всех сил, он все равно терял время на поворотах.
Like I have my old body back...
Как будто в своём старом теле.
It's been far too long, my old friend.
Давно не виделись, старый друг.
I ran into some old friends.
Да так, наткнулся на старых друзей.
I'm guessing his old memories helped him put things in a different perspective. Made him reorder his priorities.
Может быть, воспоминания показали ему всё в ином свете, поменяли его приоритеты.
The old Portia wouldn't have, but you're different.
Прежняя Порша наплевала бы. Но ты изменилась.
Listenin'to old-timey music.
Слушала ретро-музыку?
It's Old Norse.
Древнескандинавское имя.
[Adrian] Nemec, old buddy.
Немек, дружище.
And plenty of plain old cash.
И куча старой-доброй налички.
The old man.
Старикан.
BeBecause of the old guy?
Из-за старикашки?
You shoulda seen them, yakking on like old friends.
Ты бы видел - они болтали как старые подруги.
[Tash] Yeah, old friends until we double-cross her.
Это только пока мы её не надули.
Damn. I must be getting old.
Похоже, я старею.
But maybe this is the beginning of me getting all my old memories back.
Но, возможно, ко мне постепенно вернётся вся память.
But right now, I don't care about any of that... or you old memories.
Но сейчас меня это не волнует. Как и твои воспоминания.
Do you know that when Four downloaded his old memories, he started avoiding me, almost like he knew something about my past and he didn't want to put himself in a position so he'd have to tell me.
Знаешь, когда Четвёртый загрузил свои старые воспоминания, он начал меня избегать. Как будто знал что-то о моём прошлом и не хотел попасть в ситуацию, при которой придётся мне об этом сказать. Он словно хотел меня защитить.
And as old as 65.
АНДРОИД : А другим 65.
If he's building an army, why would he make some of them look like children or old people?
Если он создаёт армию, то зачем ему нужны дети и старики?
We found the station's old sick bay.
Мы нашли старую медчасть на станции.
Guy said he bought it because it was a bugout vehicle, you know, so old it didn't have a circuit board, in case aliens or whatever came and fried our technology.
Парень признался, что хотел такую машину для выживания. Такая старая, что даже без монтажной панели. На случай, если пришельцы захотят поджарить наши машины.
Same old, same old.
То есть, как всегда.
She's going into space... In a 100-year-old rocket.
Она собралась лететь в космос на ракете, собранной сто лет назад.
My nephew's 6 years old and weighs 200 pounds.
Моему племяннику 6 лет, а он весит 80 кило.
" And the old man said,'three more guesses.'"
И старичок сказал : "Даю ещё три попытки".
After that I, uh, I slipped back into my old ways.
А после этого вернулся на прежнюю дорожку.
 Wha   my husband   he's a weak old drunk.
Чт... мой муж... был слабак и пьяница.
If I were a thousand years younger, I would still be too old for you.
Если бы я был на тысячу лет моложе, я все равно был бы слишком стар для вас.
This leads to the old station.
Этот коридор ведёт на старую станцию.
And all the old farts like me, we're all going to be telling you this is how you do it and this is the path you take.
И всякие старые пердуны вроде меня будут тебе говорить, как нужно поступать и кем ты должен стать.
So where's the old lady?
А где старушка?
A child can leave Earth without looking back, but not an old man.
ВЫХОД НА ОРБИТУ Ребёнок может улететь с Земли, не оглядываясь. Но пожилой человек - нет.
Scottish gold. It's 107 years old.
Золотой шотландский виски, возраст 107 лет.
107 years old...
107 лет.
They don't embrace old men's dreams of turning Mars into another Earth.
И не разделяют мечты стариков сделать Марс новой Землёй.
Even old men's dreams.
И даже мечты старика.
Turns out it doesn't get old.
Оказывается, это не устаревает.
He's always been an old lady.
Он всегда был старушкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]