English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One and done

One and done translate Russian

509 parallel translation
Consider this : If one of their tribe can so deprave a man like the Saxon Ivanhoe and a man like the Norman Bois-Guilbert what has the whole tribe done to Richard, who is also a man?
Подумайте,... если одна из ее рода смогла сотворить такое... с саксонцем Айвенго и норманном де Буа-Гильбером, что все ее племя смогло сделать с Ричардом?
What she's done - She's taken one stupid, foolish remark... and built it into this impossible lie.
Что она сделала - позволила себе тупое глупое замечание... построенное на невообразимой лжи.
To my way of thinkin', takin'one man, who done you and this town a big service, and dragging'him with his shy ways into the limelight- -
По моему разумению, взять человека, оказавшего вам и городу большую услугу, и вытащить его, с его застенчивостью, в центр внимания- -
I happen to believe in a life after this one... and I know I'll have to answer for what I've done.
Я, верю в жизнь после смерти.. и я знаю, что я должен буду ответить за то, что я сделал.
Lift it, one, two, and we're done.
Раз-два, и дело сделано.
Not one man in a million could do what you and I have done.
Лишь один человек из миллиона способен делать то, что вы и я.
- Hail, Satan! - Hail, Satan! The year is one, and God is done!
- В этот год богу конец!
Love... is something people do. And when it's done, it's done. And one returns to oneself.
Занимаешься любовью, а когда все, тогда все.
Now you can tell Stefano what you want done upstairs, but don't forget about the second bathroom, and that it should be twice the size of the one that's...
А теперь, если хотите, можете объяснить Стефано, что нужно сделать наверху. Но не забудьте, что мы уже договорились о второй ванной, и что я хочу, чтобы она была вдвое больше той, что сейчас, и еще...
What would you have done if you were just getting out of the army... been away from the real world for four years... didn't know what kind of law you wanted to practice... and one day you get a call from an old friend... asking if you want to go to work for the President of the United States?
Послушайте, Карл, можно я кое-что спрошу у Вас? Чтобы делали Вы, если бы только что вернулись из армии,.. .. пробыв в ней 4 года,..
"Now it was a question of letting one be done, and not so much doing."
"Сейчас это называлось скорее поддаться деланию, чем делать."
After all, you're the one who made her a real woman, and when all's said and done, she still loves you.
Ведь это вы сделали её настоящей женщиной и в конце концов она всё ещё любит вас.
Anaximander of Miletus, over there was a friend and colleague of Thales one of the first people that we know of to have actually done an experiment.
Анаксимандр Милетский - вот там - был другом и коллегой Фалеса и одним из первых известных нам людей, кто провел настоящий эксперимент.
One more direct hit on the back quarter and we're done for.
Еще одно прямое попадание в корму, и с нами все кончено.
The only deputy you got is that fat shit bag beside you. And neither one of you has done anything about solving this case!
У тебя только один жирный заместитель, но дело вы так и не раскрыли.
No one in Guilder knows what we've done... and no one in Florin could have gotten here so fast.
Никто в Гилдере не знает, что мы сделали. Из Флорина никто не мог догнать нас так быстро.
Walcott dismounted to clear the path, and when he did so, he hit one of the boulders with his hammer, as he must have done ten thousand times before.
Уолкотт спешился, чтобы очистить путь. Как и тысячи раз до этого, он взял первый булыжник и на пробу расколол его молотком.
You know, getting your nails done is one thing. But going to dinner with strangers, and that one- - We'll make it casual.
Делать маникюр – это одно... но идти на обед с незнакомцами, да еще с этим!
One could argue that such a hypothetical patient might be an exhibitionist and there was nothing anyone could have done to prevent her death.
Можно сказать, что один гипотетический пациент был эксгибиционистом, и никто и ничто не могло предотвратить её смерть.
And it can only be done by one
И это может быть сделано только одним
You can only make one mistake and you're done.
Ты можешь сделать только одну ошибку, и ты ее сделал.
He said they were missing,... but that only two people could have done it,... and one might have done it as a joke.
Он сказал : Они точно пропали. Это могли сделать только двое.
[Man] I think you gonna find... when all this shit is over and done... I think you're gonna find yourself one smiling'motherfucker.
[Мужчина] Думаю, ты будешь... когда все это дерьмо закончится... думаю ты будешь довольным ублюдком.
One hundred One hundred and all's done sir
100 и готово, сэр.
Maybe one day I'll come back and we'll be together, but not until my work is done.
Возможно, когда-нибудь я вернусь, и мы будем вместе, но только когда моя работа будет выполнена.
I was hoping my wife might come and join me here... as she had done on one occasion since our separation.
Я надеялся, что моя жена приедет ко мне сюда, она однажды уже делала это после того, как мы расстались.
I read them slowly, one each day and when I was done I wished I hadn't read them at all.
Читала их медленно, по одному в день, а когда закончила, сразу захотела, чтобы вообще не читала их.
We've done some checking in their backgrounds and in our opinion they all appear to be a random group of people who shared only one thing in common :
Мы навели справки на пассажиров корабля и у нас создалось впечатление, что у них нет ничего общего, за исключением одной вещи :
With Shen Long having'become the enemy, everything's one godforsaken mess. If Goku-sa loses, then the earth, ourselves, and everythin'else is done for!
настали одни беспорядки. то вся Земля будет уничтожена!
What she hadn't considered, he'd actually got two women in that bed, and the other one'd done a runner out the back!
Чего она не предполагала – того, что у него в действительности были две женщины в этой постели, и вторая убежала через заднюю дверь
Uh, no, we don't have a permit, but this is, like, one line, and we'll be done with them in a second and we'll be out of your way.
Мм, нет, мы не получили разрешение, но это, так, одна строчка, и мы закончи, с ними через секунду и уберемся с вашего пути.
That one event may have done much to precipitate the Telepath War and...
Одно это событие во многом ускорило начало войны с телепатами...
And tell me, Eleven done one too many.
И что такое " "одиннадцать води, один отпал" "?
We're lookin'at four hours until the end of the world, and I'm spinning this one for the kids. Done?
"Четыре часа остается до конца света и я включаю эту песню для детей".
I figure you got one shot at the golden ring and when you're done : You're done.
Я верю, что тебе выпадает всего одна жизнь и когда она заканчивается она заканчивается.
One of them will realize what they've done and call it off.
Один из них поймёт, что они сделали и все отменит.
And never having one of those "Oh, my God, what have I done?" epiphanies.
- И потом не задавалась вопросом "Что же я наделала?".
One more rip, and Andy's done with me.
Ещё один разрыв, и Энди покончит со мной.
I find them primitive and unnecessary if one's done one's proper planning.
Оно примитивно и не нужно, если есть продуманный план.
Now, there is just one more thing to be done, and if you would be my angel - and do it for me?
Молли, будь ангелом, сделай для меня ещё кое-что.
And do me a favor. Tell me when the next one dies...'cause these guys are not done yet.
И сделайте одолжение, сообщите, когда завалят следующего - эти парни явно не закончили.
Well, frankly, no one has done this sort of thing before, but their experience and versatility make the odds a little better.
Честно говоря, такими делами до сих пор не занимался никто. Но их опыт немного повышает наши шансы.
And then when he was done with that, he'd grab the one out of the corner and kill that one, too.
Потом убивал и того тоже.
He knew that his career would be over and his only way out is to make sure no one knows what he is or what he's done.
Он знал, что с eго карьeрой будeт покончeно, и eдинствeнный выход сдeлать так, чтобы никто нe знал, что он такоe и что он сдeлал.
Move one inch, and we're done.
Двинешься на сантиметр, и все..
- One informer and we'd be done for.
Если к нам попадет один из них, всему конец.
This is Joni Mitchell, this one is Monet and this one was done by me.
Это Джонни Митчелл, это Моне а это мое.
Uh, and not necessarily the most important one, when all is said and done.
Эээ... и не обязательно самой важной, когда все сказано и сделано.
And you done shit all over yourself in a movie theater and she the only one to help you clean it up.
А потом посреди кинозала тебя проносит и ты гадишь в штаны. И только она помогает тебе почиститься.
Just one last thing, and then it's done.
Осталось последнее дело, и на этом все кончится.
If I had done one thing different... if one little thing had worked out and gone right... my whole life would have gone in some other direction.
Я не хочу, чтобы все изменилось. Одна маленькая вещь полностью изменила мою жизнь. До того все шло плохо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]