English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One stone

One stone translate Russian

392 parallel translation
I'll tell you how we can kill two birds with one stone.
Я расскажу вам, как мы убьем двух зайцев одним ударом.
Well, we're really killing two birds with one stone.
Мы действительно убиваем одним выстрелом двух зайцев.
I even fell into the river once, trying to leap from one stone to another.
А однажды свалилась в реку, пытаясь перепрыгнуть с камня на камень.
Let's kill two birds with one stone. Tomorrow... lunch at your place.
Убьем двух зайцев - завтра мы у вас отобедаем.
- One stone. - Two birds.
- Одним камнем...
I killed two birds with one stone.
Убила сразу двух зайцев.
Remove one stone, the whole thing collapses.
Уберёшь один камень, рухнет всё строение.
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
Well, you could say it was a way of killing two birds... with one stone.
Ну, можно сказать это способ убить двух зайцев одним выстрелом.
While you're there, we shall kill three birds with one stone.
И мы убьем трех зайцев одним выстрелом.
I suggest to kill two birds with one stone.
- Убить одним патроном двух вальдшнепов.
We'll kill two birds with one stone.
Убьём сразу двух зайцев.
"I want to hit two birds with one stone." Get it?
"Я хочу убить двух зайцев одним выстрелом." Понимаешь?
You and your children, and they will not leave one stone upon another in you, because you did not recognize the time of your visitation.
и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего.
"Killing two birds with one stone"?
"Убить одним выстрелом двух зайцев"?
Kill two birds with one stone.
Двух зайцев одним выстрелом.
The trash also happened to be your husband, so I killed two birds with one stone.
А раз он оказался твоим мужем, то я и тебя от него избавил.
By acquiring Metro Radio Network, you nail two birds with one stone...
Покупка "Метро Радио Нетворк" позволит вам убить одним выстрелом двух зайцев.
Two birds with one stone!
Убили сразу двух зайцев!
Well, Harry, the Giant said a path is formed by laying one stone at a time.
Гарри, Великан сказал, что дорогу осиливает тот, кто идёт по ней шаг за шагом.
A path is formed by laying one stone at a time.
Дорогу осиливает тот, кто идёт по ней шаг за шагом.
I might as well kill two birds with one stone.
Убью двух зайцев.
Now, it's kind of wild, but we just might be able to kill two birds with one stone.
Ну, идея немного сумасшедсшая, но так мы сможем убить двух зайцев одним выстрелом.
Two birds with one stone.
Две птицы с одним камнем.
Get better and it'll kill two birds with one stone.
Сразу полегчает. Я уже все попробовал.
One night after dinner, the count took one of our sailors... down to see his trophy room... at the foot of those stone steps.
Однажды, после ужина, граф отвёл одного из матросов в свою трофейную по той каменной лестнице.
There's one very good stone in it.
Там замечательный камень.
one with a diamond, one with a big stone of some sort, and then just a plain gold band.
Одно с бриллиантом, второе с каким-то большим камнем, а третье просто золотое.
Grandmother, you tell one more lie and you'll turn to stone.
Бабушка, ещё одна ложь и ты превратишься в камень.
As one's dream each night. Becomes another stepping-stone.
Так и ночное сновиденье становится еще одной ступенькой.
The great stone will close one place, and you will stand by another.
Большой камень закроет то место. И вы будете внутри него.
Suddenly they see a 3rd one fall like a stone.
Вдруг мимо камнем третий летит.
One quick whiff of something called potassium argon and they can tell the age of the stone, where it was quarried, when it was cut and the name and address of the man who did it.
Папа, с помощью одной штуки, которую называют калиевый аргон, определяется возраст скульптуры, возраст самого камня и откуда он взят, а бывает, имя скульптора и его адрес.
And one day, the devil put his hand on the maiden's breast and the maiden turned into this stone cross.
И однажды, дьявол положил свою руку на грудь девушки, и девушка превратилась в каменный крест.
This zwieback is removed by one step from a grinding stone.
Этому сухарику один шаг до точильного камня.
A younger one took a stone and hit me in the head. "
"Младший подобрал камень и ударил им меня по голове."
So if you cast a stone at this poor unfortunate, cast one at me too, Miss Rhoda Morgenstern.
Филлис, Бесс пошла домой. - Домой? - Домой.
You see, the countries of Central and Outer Vatawi... have been stealing the Sahara Stone from one another for generations.
Видите ли, между нашими государствами, Центральной и Западной Ватави, ведется борьба за камень "Сахара".
You say here that you've identified the Nine Travellers, our stone circle, as one of the three gorsedds of prophecy.
Вы здесь пишете, что идентифицировали Девять Путников, наш каменный круг, как один из тех горседдов из пророчества.
And in one of these we talked of man - from childhood to death - we too have touched the stone.
В одной из них говорили о человеке - от рождения до смерти - мы тоже прикоснулись к камню.
It would be better for him that a stone were put about his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin.
лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих.
No one is to stone anyone... until I blow this whistle.
Никто ни в кого ничего не бросает... пока я не подую в этот свисток.
There's one who, from one look at the Rosetta Stone, deduced its meaning.
Один толкователь, лишь раз взглянув на Розеттский камень, сказал, что понял его смысл.
For thousands of years, writing was chiseled into stone scratched onto wax or bark or leather painted on bamboo or silk or paper but always in editions of one copy.
На протяжении тысяч лет послания высекали на камне, вырезали на воске, древесной коре или коже, рисовали на бамбуке, шёлке или бумаге, но всегда в единственном экземпляре.
My left hand is warm, and right one is like stone.
Левая рука горячая, а правая холодная как камень.
When worn by one with a courageous heart the Stone glows red.
Храброе сердце может раскалить его до красна.
I was really scared, scared of maybe one day going out to the cemetery... and putting a stone on the grave of my father.
Испугался, что возможно, однажды придется идти на кладбище и класть камешки на могилу отца.
She was a girl I threw a stone at... one summer...
Девушка, которой однажды летом я повредила глаза.
One old guy laughed so hard he passed a kidney stone...
Oдин из мужикoв тaк cмeялcя, чтo y нeгo кaмeнь из пoчки вышeл, нo ceйчac c ним вce xopoшo.
- You killed two birds with one stone.
- Все разрешилось.
"Stone Calf was a great loss, but even the old men could not remember... "... such a one-sided victory.
"Смерть Каменного Тельца - большая утрата, но даже старики не помнили столь безоговорочной победы".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]