English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One song

One song translate Russian

612 parallel translation
She sings one song and quits.
Поет одну песню и смывается.
- One song - One song I have but one song
Принц, искавший ее всюду, услышал об одной девушке, спящей в стеклянном гробу... "
- One song - One song
( принц поет )
# That one song is you
Прачечная.
- I want to find one song...
- Песню одну хочу найти.
If I imagine that the songs of the humpback whale are sung in a tonal language then the number of bits of information in one song is the same as the information content of the Iliad or the Odyssey.
Если бы мы представили, что песни горбатых китов исполняются на тональном языке, тогда количество бит в одной песне равнялось бы информации, содержащейся в "Илиаде" или в "Одиссее".
You said it pays its life for that one song.
Ты сказал, что она отдает жизнь за единственную песню.
Won't you sing us one song?
Вы не споете для нас одну песню?
They only wanted to hear one song.
Они хотели услышать всего лишь одну песню.
It's not just one song or that song!
Это не "всего лишь одна песня".
There was one song you always asked me to sing.
Была одна песня, которую ты всегда просила спеть.
A history that includes remarkable composers, astonishing symphonies but what is the one song that half of them sing to their children... generation after generation?
Истории включающей великих композиторов, грандиозные симфонии но какую же песню половина из них поет своим детям из поколения в поколение?
Now, we just have time for one more song before the service begins.
ћы успеем спеть еще одну песню, прежде чем начнетс € служба.
Give the customers one more song and knock off for the night.
Спой ещё одну песню и на сегодня хватит.
We got time for one more song, folks, before the New Year.
Народ, мы успеем послушать ещё одну песню до Нового года.
One song, I have but one song
( Белоснежка поет )
You see, it is sort of a song one cannot get out of one's mind.
Просто эту мелодию непросто выкинуть из головы.
Love is a song that never ends One simple theme repeating Like the voice of a heavenly choir
Только любовь - песнь без конца, плавно течёт, как речка, словно голос небесный звучит музыкою вечной.
Love is a song that never ends One simple theme repeating
Только любовь - песнь без конца плавно течёт, как речка,
Then lead us, but one false step and you'll sing a different song.
Проводи. Но запомни, если выкинешь какую - нибудь глупость, твои песни тебе не помогут.
On every tree there sits a bird, and every one I ever heard could break my heart without a word. Singing a song of love
На каждом дереве сидит птичка, и любая из них могла бы легко разбить моё сердце, своей песней о любви
Well, I wrote this love song... and one afternoon while I was tuning your piano...
Ну, я написал песню о любви. И однажды, когда настраивал твое пианино,..
She's the one who sings that ridiculous song.
Она поёт эту дурацкую песенку.
¤ I know you will go one day, I know I shall miss you,... ¤ Because you're a dream, a breath, a song. ¤
# # Я знаю, что однажды ты уйдёшь, # # Я знаю, что я тебя потеряю, # # Потому что ты как мечта,
This song I sing you is an old one...
Эта песня, старые куплеты, которые я пою.
How can one retell the song?
Разве песню расскажешь?
I asked the song festival organizers, where would I find the largest number of boys in one place.
Я спросил у комитета по певческому празднику, где сейчас больше всего мальчиков вместе.
This ain't such a nice song but it's the only one I know well enough I can sing drunk.
Эта песня не очень хорошая, но единственная, которую я знаю хорошо, чтобы петь пьяным.
( song written and perfomed by Buffy Saint-Marie ) Tell you a story, and it's a true one
5 тысяч лет цивилизации человечество писало свою историю кровью.
I know the saviour of France isn't the one in the song.
Я знаю спасителя Франции как в песне.
Happy songs, sad songs, from all the songs I listened to I can't forget but one, and that's the song of work!
Весёлые песни, грустные песни — из всех услышанных песен я не могу забыть одну-единственную, и это песня труда!
Everybody knows a song. How about you? You must know a beautiful one.
Кажды должен знать какую-нибудь песенку.
Truth be told, he hasn't composed his song yet - family life has done away with more than one talent, as can be found out in the series, "Lives of Notable People".
Пpaвдa, пecню oн тaк eщё и нe coчинил - вeдь ceмeйнaя жизнь зaгyбилa нe oдин тaлaнт, o чём мoжнo yзнaть из cepии "Жизнь зaмeчaтeльныx людeй"
The song you like... is this one, right?
Песня, которую ты любишь... Эта, верно?
ONE TIME HE PLAYED, UM, WITH A SONG IN MY HEART. YOU KNOW THAT ONE?
Однажды он сыграл, м-м-м, "С песней в сердце".
It's the song of the Lamprey Guzzlers. Do you know that one?
Ты знаешь ее?
The thorn bird pays its life... for just one song... but the whole world stills to listen.
Эта птица платит своей жизнью,... всего лишь за одну песню,
Look, that song Robert wrote is a real good one.
- Послушай, эта песня... Роберт правда написал очень хорошую песню.
There's a song in the valley of Gondoa. Let our souls fall to the earth ; Live as one with the winds.
В Гондоа мы живем вместе с землей, пережидаем с ней зиму, радуемся весне вместе с птицами.
Right now, let's play a song from Adrian's own playlist, one of A.C.'s favourites.
А сейчас давайте послушаем песню из персонального плейлиста Эдриана, одну из его самых любимых.
Instead, we've each written a song that sums up our feelings about what's gone on in the last hectic one and a bit years. My song first.
Вместо этого мы решили написать песни о том, что мы думаем о безумствах, которые произошли за последние полтора года.
The next song was written by a friend of mine, one of the great little ladies of jazz.
Эта песня была написана моим другом, одной из великих девушек джаза.
She's the one who wrote the song that I sang today. And, and...
Это её песню я сегодня пела.
No one's ever sung a song to me before.
Мне ещё никто и никогда не пел песен.
A fine song, sir, and one that has redeemed the faltering career of many a bass baritone.
Я спою. Хорошая песня, сэр. Многие бас-баритоны спасали с ее помощью свою певческую карьеру.
God, you're... I'm going to a place where no one will sing me a love song,
Ей богу, ты... Там, куда я еду, к чертовой матери,... никто не будет петь мне про любовь.
We only wanted to hear one good German song.
Мы только хотели услышать одну хорошую немецкую песню.
I haven't listened to one Abba song. It's because now my life's as good as an Abba song.
Потому что моя жизнь стала похожа на их песни.
Daisuke Ito scripted one of these melodramas, Boatman's Song.
Дайсуке Ито был автором сценария одной из этих мелодрам, "Песенка Лодочника".
No one does that song better than my sister.
Никто не поет эту песню лучше моей сестры.
And while we're on the subject, Constable I'm sure there's more than one Klingon who thinks that slaying a changeling would be worthy of a song or two.
И уж если мы затронули эту тему, констебль, я уверен, существует более одного клингона, уверенного, что убийство меняющегося достойно сложения песни или двух.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]