English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One special

One special translate Russian

926 parallel translation
There is one special human brain that WOTAN needs.
Есть один специфичный человеческий мозг который нужен ВОТАНу.
One special washing for light clothes... one normal, and one, of course, for heavy washing.
Первый - для бережной стирки изделий из деликатных тканей... второй - стандартный режим, и третий - конечно, для интенсивной стирки.
No one special.
Не так, чтобы кто-то конкретный.
what are you talking about he's going to show one special place
О чём вы говорите? Он нам покажет одно красивое место.
OK, one special and one soup.
Окей, одну новинку и один суп.
Then, one should be able to not lose that special person no matter what kind of hardship he / she faces.
невзирая на трудности.
And now... A special sort of death for one so fair.
А сейчас приготовим кое-что для нашей кр-р-расавицы.
One hour after the move against the American outposts, Ambassador Nomura and Special Envoy Kurusu were in Secretary of State Hull's offiice handing him the Japanese response to President Roosevelt's offer.
Через час после нападения на Америку, послы Номура и Курусу встретились с госсекретарем Холлом и передали ответ Японии на предложение президента Рузвельта.
America on the March brings you a special event. When war ended last year, numberless plans were proposed for the advancement of peace and prosperity. But from among them has emerged one which has captured the imagination of the world.
Весна в Америке предлагает вам нечто интересное окончание войны в прошлом году, внесло множество идей... для достижения мира и процветания и вот появился человек... поразивший воображение всего мира
- A messenger, a special one.
- Курьер. Специальный курьер.
But what's so special about only having one foot?
Да, у тебя одна нога - и что в этом особенного?
Just one good beat, a Tatum special, and they'll roll out the red carpet.
Один сильный толчок, специально для Тейтама, и мне вновь бы устроили теплый примем.
Yet, his own witness, in answer to a question put by one of you, ladies and gentlemen, clearly stated that anyone without any special technical skill could have rigged that car in a few minutes in the way the district attorney imagines it was rigged.
И всё же его свидетель на вопрос, заданный одним и присяжных, ясно ответил, что любой, даже без знания механики, мог бы подстроить автомобиль за несколько минут, а в воображении прокурора это именно так.
And I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... for a drink, one of your special martinis.
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини.
We're one of his special pigeons.
Мы входим в число его особых посланников.
Special muster in one hour, in battle gear.
Фромейер! Срочный сбор через час! В боевой форме!
I'd like that special snorkel, the one in your wardrobe.
Мне нравится та маска, которая лежит в вашем шкафу.
The defence presents affidavits from legal authorities and famed jurists the world over, pleading that special consideration must be made in this case, saying that the entire work of Ernst Janning was inspired by one motive only : the endeavour to preserve justice and the concept of justice.
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира, ходатайствующих о том, чтобы принять во внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению - охранять правосудие и идею справедливости.
As you may recall, sir... one of the provisions of Plan R provides... that once the go code is received... the normal S.S.B. radios in the aircraft... are switched into a special coded device... which I believe is designated as C.R.M. 114.
Как вы возможно помните, сэр одним из положений Плана R является то, что однажды полученный код нормальный ССВ режим радиосвязи в самолете переключается на специальное кодовое устройство которое называется ЦРМ 114.
In my opinion, today, we should honour one very special person.
Я считаю, что в такой особый случай, мы должны вспомнить одного человека.
I'll get a special pass and be the first one to have a go.
Получу увольнительную и буду первым их клиентом.
Correct. And she is to have the special one.
И он должен выпить особенный из них.
But that gentleman was not aware that I have special aptitude for one particular role.
Но этому господину было неизвестно что мне особо удается одна определенная роль
We'll take one in case of special emergency.
Один возьмем на всякий случай.
I think he was looking for a special one, sir.
Я думаю, он искал какие-то особенные.
Special Services in Tokyo says it's one of our best gimmicks to keep the American way of life going in Asia.
Разведка в Токио говорит, что это лучший способ... поддержать американский образ жизни в Азии.
And then one day they said I was going to have a very special visitor.
И в один прекрасный день... мне сказали, что ко мне пришёл важный посетитель.
Ah, madame, those Brugge murders are rather special, one might say classic.
Мадам, эти убийства в Брюгге - нечто особенное. Можно сказать "классические".
This one is for your special talents, Callahan.
А этот специально для Вас, Кэллахэн.
Whether one of us needs special help.
Нужна ли помощь кому-либо из нас.
One blue plate special.
Одну тарелку с чем-нибудь.
( radio announcer ) It is believed that the indictment is only one of a series to be handed down as the result of a special grand jury investigation.
... Для того, чтобы сообщить другие подробности дела. Известно, что этот обвинительный акт Лишь один из многих,
I put a special hamper in the bathroom just for your shirts and the other one is just for socks and poo-poo undies.
Я поставила в ванную специальную корзину для твоих рубашек и вторую для носков и белья.
This one's worth more but I'll give you a special price.
Оно стоит немного дороже, но я вам уступлю...
There's one question of special interest to fans : Has Aladdin Oil acted wisely... in staking money and prestige on a mere cycle-repairer?
" нтересно, разумно ли поступил'и'азан, когда вложил деньги в норвежского веломеханика.
I refer, as you will have guessed to our illustrious President After having satisfied him I was impressed by such special tastes in one so young
Я рассказывала, как Вы догадались... о нашем прославленном Президенте после того как он был удовлетворен,... я была впечатлена такими специфическими вкусами.
I'm givin'another one of my special dinner parties tonight.
У меня сегодня вечеринка с ужином.
I've called a special commission. No one will be mistreated.
Мы созвали комиссию, никого не обидим.
The poor have always been the favourites of God and his Saints, but I believe that it's one of the special achievements of grace to sanctify the whole of life.
Бедные всегда были любимыми детьми у бога и святых, но я полагаю, что можно и должно достигнуть такой благодати, чтобы принимать жизнь целиком,
We've been awakened to perform just one extraordinary function for very... special clients from another dimension.
Ќас разбудили, чтобы мы выполнили только один необычный заказ дл € Е особых клиентов из другого измерени €.
Very special one.
Oсобенный парень
Besides, if anybody breaks through one of my special locks...
- Ну...
There's one kind of tourist. And then there's a special kind of tourist. Attracted, above all, to Venice.
Есть просто туристы, и есть туристы особого типа, которых прежде всего привлекает сама Венеция.
There is one very special feature to this house.
Есть одно очень необычное приложение к этому дому.
But, in bulletins one doesn't put information about special operations.
Ќо в бюллетен € х не размещают информацию о спецзадани € х.
The sorrow of regret, the lightness of a laugh, or that special haste on the way to a date, that quickens one's step.
Горечь сожалений, легкость веселья, или ту особенную суету, что заставляет ускорять шаг по пути на свидание.
One of the animals, in this special enclosure, was a toad.
В частности, в этом загоне жила жаба,
In accordance with Clause One of the Special Pardon Order... he is therefore to be released
Поэтому, согласно статье 1 Указа об амнистии он освобождается из-под стражи.
I got a special one for the occasion, with a hollow point.
Есть у меня одна на этот случай, специальная.
The special one.
Специзвестку, слышишь?
Did you conduct an examination as to the authenticity... of the government exhibit one, the Special Section lD card?
Вы проверяли подлинность первого вещественного доказательства, удостоверения спецподразделения?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]