English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Out war

Out war translate Russian

874 parallel translation
For some unknown reason, due to some obscure motive, after two years of relative quiet, with the war contained mostly in the mountains, disturbances broke out again without warning, and nobody knows why or how.
По неизвестной причине, из-за неведомых мотивов, после двух лет относительного затишья, когда война велась преимущественно в горах, спокойствие вновь неожиданно нарушено, и никто не ведает, почему и как.
It should also be quite difficult for the Republic of South Korea to survive. If war were to breaks out between neighboring countries.
Южной Корее тоже будет сложно удержаться когда по соседству начнется война.
But then, what are we going to do if a war breaks out?
Тогда как насчет разговоров о войне?
= because there is a possibility of an all-out war. =
Только ввиду полномасштабной войны безопасности присваивается третий уровень.
If he were out, the war would be over.
Если его не станет война закончится.
If a war breaks out, and he has the good fortune to be wounded. He will be instantly awarded a decoration. By his government.
А если вдруг разразится война, он почтет за честь быть раненым, и его тотчас же наградит правительство...
I WAS SITTING WITH AN UNHAPPY WOMAN WHOSE HUSBAND WAS KILLED IN THE WAR, AND AS I CAME OUT OF THE COTTAGE,
Я сидела с несчастной женщиной, чей муж убит на войне, и когда я вышла из ее дома, он проходил мимо.
Revolution had broken out, her diplomats sued for peace while Tomainia's army fought on, confident its war machine would smash the enemy's lines.
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
But in a war, it doesn't work out that way.
Но на войне так не пойдет.
Well, time counts in this war, and now with me out of the way, it'll take all that time and more with somebody else out here before Turkey can get any new guns.
Если бы я исчез, меня пришлось бы кем-то заменить, и Турции опять пришлось бы ждать оружие.
I thought it would be a good idea before we started the shooting war to see how this brawl in court comes out.
Было бы неплохо узнать, чем закончится драка в суде, до того как мы начнем пальбу.
I found out in the last war.
Я заимел их на последней войне.
I've been out of this war for a few days.
Я ненадолго выпал из войны.
Of course, we're in the backwash of the war boom now but the tide is running out fast.
Конечно, отголоски войны ещё слышны,.. .. но время быстро движется вперёд.
If it's the War Department, I'm out.
Если это из военного ведомства, то меня нет.
I don't know what he come out of or how he got in, but he come across that field, wow, like Man O'War grew feathers.
Я не знаю, как он вышел или как он вошел, но он пришел через это поле, ничего себе, как будто у него выросли перья.
Well, for one thing, the war nipped about five years out of my life. Then when I got out, I made the mistake of listening to people.
ну, во первых, война вычеркнула пять лет из моей жизни потом когда я вернулся, сделал ошибку послушав других людей
When the new telephone directory came out after the war, I even looked you up in it.
Когда после войны вышел новый телефонный справочник, я даже искала тебя в нем.
To forget who you are! You want to end up in a concentration camp if war breaks out?
Ты можешь оказаться в концентрационном лагере... если начнется война?
It's the best that came out of England since the war.
Это лучшее, что появилось в Англии после войны.
During the war once, I put a Spitfire into a flat-out dive.
- Во время войны однажды, я решил спикировать на "Спитфайре".
Out here in front of all your bloodthirsty brethren, so they can sing your praises and start another war in your honour.
Прямо перед твоими кровожадными собратьями, чтобы они начали новую войну в твою честь.
When the war broke out,
Из-за войны и бомбардировок
Sitting out the war at a piano wouldn't do my morale much good.
- Не в моём духе просидеть всю войну за роялем.
Watch out, Jost. The war will end. They'll lose.
Берегись Жост, война когда-нибудь закончится, они ее проиграют.
He was stationed in Japan after the war and his wife and children flew out to join him.
Он базировался в Японии после войны, и его жена и дети летели к нему.
Your family scraped the barrel after the war wiped them out just to send you through dental school.
Твоя семья не пошевелила даже пальцем, чтобы позаботится о тебе после войны.
Well, I'd like to point out that this soldier has distinguished himself in some of the bloodiest battles of the war.
Этот солдат проявил себя как храбрец в кровавых битвах.
He was a student when war broke out.
Я был студентом, когда началась война.
I will dance through this whole war to get out.
Всю войну мог бы так просидеть.
After all, it isn't as if I'd made out you'd won the war.
В конце концов, я же не сказал им, что вы в одиночку выиграете войну.
It's funny, he sort of dropped out of sight during the war.
Странно, он куда-то запропастился во время войны.
Even before the war, things weren't working out. I was jealous of her. And now- -
У нас и до войны не все ладилось, а теперь...
When he lets out that war whoop, the Lord only knows what's gonna happen!
Когда он так кричит, Бог знает, что может случиться!
In Osaka you hear a war's coming, and the rice store closes up and the hardware store takes out armors and swords to sell.
В Осаке прослышали о приближении войны, и рисовые лавки закрываются, а хозяйственная лавка выставляет доспехи и мечи на продажу.
Rosalia, I swear if I make it out of this hell alive, if this rotten war spares me and I make it back, you'll be mine forever.
"Росалия, клянусь, если выйду живым из этого ада,.." "... если эта ужасная война пощадит меня,.. " "... когда я вернусь домой, ты станешь моей навсегда. "
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names :
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
Says there ain't no war out in California and they don't expect there'll be one.
Пишет, что в Калифорнии войны нет и скорее всего не будет.
They say there ain't no war out in California.
Говорят, в Калифорнии войны нет.
How did the book come out, that War and Peace thing?
Чем книга заканчивается, про войну и мир которая?
When the war broke out, I was almost 18.
Когда вспыхнула война, мне было почти 18.
The sequence starts with an image of planet Earth completely wiped out by a thermonuclear war...
Эпизод начинается с вида планеты Земля, полностью уничтоженной ядерной войной...
But then he was wounded. He came out of the war the way he is.
Таким образом война для него закончилась.
If a war breaks out, I think it's because of me.
Если заканчивается война, я думаю, что это из-за меня.
The war drag me out from the book univers from the University where i almost lost contact with real life.
Пока война не оторвала меня от книг, от университета, Где я практически потерял контакт с внешним миром.
By the second winter of the war the boots had worn out but the line still held.
Ко второй зиме войны сапоги сносились но линия все еще держалась. Их шинели разваливались на куски.
So is Tonya. With fair hair and blue eyes, lost at the age of eight when the civil war broke out in the Far East.
Со светлыми волосами, голубыми глазами, потерялась в 8 лет?
The manifesto on the declaration of war has already been out.
МаниФест об объявлении войны уже вышел в Петербурге.
On 2 September 1942 the war breaks out.
И 2 сентября 1939 г. война началась. Надпись :
From the way the wounded are pouring into this place we better get the hell out of here before we get caught up in the war.
Раненые прибывают с такой скоростью, что нам лучше убраться отсюда, пока нас не застала война.
Would you give up everything you love to fight an insane war for a country that'll get its brains blown out in a few weeks?
А почему вы отдаете себя этой безумной войне... ради маленькой страны, которая вот-вот будет уничтожена?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]