English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Play with me

Play with me translate Russian

1,180 parallel translation
And so I asked her if she'd play with me, and she said :
Я попросила ее поиграть со мной, и она сказала :
Are you gonna go see the play with me tonight?
Пойдешь смотреть со мной на спектакль сегодня?
I'm in the sand box with Charlotte, Sam and Carrie and they won't play with me.
- Я в песочнице с Шарлоттой, Самантой и Кэрри, и никто из них не хочет со мной играть.
Don't play with me.
Не играй со мной.
Why didn't you come and play with me?
Почему ты не пришла играть со мной?
Play with me.
Поиграй со мной.
You can't play with me
У тебя комплекция для домино неподходящая.
Play with me!
Поиграйте со мной!
Oh, please play with me, please!
Пожалуйста, поиграйте со мной, прошу!
At a.m. Peretz swore... it was the last time he'd play with me.
В 4 утра Перец кричит мне : "Джордж, это последний раз, что я с тобой играю"!
Then you die, and play with me!
Тогда умри, и сыграй со мной!
- Don't play with me.
- Не играй со мной.
Ask him to quit his job so he can play with me or something?
Попросить его уволиться с работы, чтобы поиграть со мной? Или что?
Stay here and play with me.
Останься, поиграй со мной.
Come play with me.
Поиграйте со мной.
So do not play with me.
Так что не играй со мной.
Don't play little innocent virgin with me, babe. You want me.
Нечего тут со мной невинную целку строить.
Let me play with him.
Отдай его!
That she had come down to watch me play... so that she could have one perfect memory to take with her into heaven.
Она пришла и смотрела, как я играю, чтобы у нее было одно это прекрасное воспоминание, которое она сможет взять на небеса.
- Don't play innocent with me.
- Не строй из себя невинность.
Three dates and she still won't let me play with the toys.
Три свидания и она всё ещё не разрешает мне повозиться с её игрушками.
You beg me to play tongo with you and then you don't pay attention to the game.
Ты умолял меня сыграть с тобой в тонго, а теперь не следишь за игрой.
Do not play games with me.
Не играйте со мной.
You're welcome to play your "we're all friends" game with me, but I wouldn't try it with Captain Sisko.
Со мной вы можете притворяться, что мы все здесь друзья, но не пытайтесь повторить это с капитаном Сиско. Он не в настроении.
We'll be fine. - You want me to play with you, Chief?
Ты хочешь, чтобы я с тобой сыграл, шеф?
The boys used to play this game with me all the time.
Парни постоянно разыгрывали меня подобным образом.
Oh, don't play innocent with me, Bazza.
Не изображай невинность, Барри.
I want you to play ball with me.
Нет, для нашей с вами игры.
That whole play-acted, " "take me" " phony sacrifice... ... that you've been jerking off with had nothing to do with her real death.
Вся эта комедия с возгласами "возьмите меня", липовая жертва всё то, что так возбудило вас, не имеет отношения к её смерти.
Like a little kid, begging me to play with it.
Как ребёнок, молящий поиграть с ним.
Let me play with her when I come for my therapy?
Можно я с ней поиграю, когда приду на лечение?
The actors are going to play war with me.
Актеры собираются поиграть со мной в войну.
Do you want to play turtle with me?
А можно мне поиграться с черепашкой?
She wanted me to see that play with the famous actress...
Фредерик советовал посмотреть пьесу со знаменитой актрисой...
- You don't have to play games with me.
- Тебе не нужно играть со мной в игры.
Even Cusamano asked me to play a little golf with him at his club.
Знаешь, даже Кусамано пригласил меня поиграть с ним в гольф в его клубе. - Простите.
Don't play no reindeer games with me.
Не играй со мной в кошки-мышки.
They let me play with their weapons.
Они позволяют мне играть их оружием.
I'll play hard ball. That's how life has played with me!
Я стану жестоким, потому что жизнь отнеслась ко мне так!
listen cedric, don't play games with me k?
Послушай, Седрик, не играй со мной
So I say, "I knew my cousin would play" tute "with me".
Поэтому я говорю : "Я знал, что моя кузина сыграет со мной в туте".
Don't play games with me.
Не играй со мной в эти игры.
Mum, let me go play with Hasan.
Мама, отпусти меня поиграть с Хасаном.
Let me play with Hasan until noon.
Позвольте мне поиграть с Хасаном до полудня.
Look, I even let you hack into Doors database you can play coy with me. What's going on?
Я дала вам доступ к базе данных Дорса не для того, чтобы вы тут секретничали.
I just want them to play pit with me.
- Я же не заношу над ними топор, я просто хочу, чтобы они сыграли со мной в "ПИТ".
Don't play games with me, Toby.
Не играй со мной, Тоби.
I swear to God, do not play this with me. I will not be party to some half-assed, eleventh-hour insanity defense.
Я в этой камере, я не знаю где я... или как я здесь даже оказался... и каждый играет как... клянусь Богом, на чём угодно, не играй в это со мной.
Don't play games with me.
Не играйте со мной.
Someday I'd like to play Beethoven's Third Piano Concerto. With a full orchestra to accompany me.
Я бы хотела когда-нибудь сыграть 3 - й концерт для фортепиано Бетховена в сопровождении большого симфонического оркестра.
If you don't play with me I'll cry...
Зареву.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]