English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Playtime's over

Playtime's over translate Russian

58 parallel translation
Playtime's over.
Господа, перемена окончена...
Playtime's over.
Игры кончились.
- Playtime's over, okay?
- Игры закончились.
All right, playtime's over.
Все. Спектакль окончен.
Playtime's over, big boy.
Время для игр окончено, большой мальчик.
Playtime's over.
Игра закончена!
Playtime's over.
Время игр прошло.
Go back to your trenches, playtime's over.
Вечеринка окончена.
Playtime's over.
Время игр кончилось.
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen make him look like...
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen
Hey, big one, playtime's over.
Эй, здоровяк, пора баиньки.
And then I said, "Playtime's over," and I hit him with the Peace Lily.
Сказал "Пора Баиньки" и долбанул Лилией Мира.
Playtime's over.
Время игры закончилось.
Yeah, well, playtime's over. I'M AT "BuzzWire."
Ну что ж, игры кончились, я в Баззвайр, приезжай.
Playtime's over.
Развлечения закончились.
Playtime's over.
Делу время, потехе час.
Kids, playtime's over.
Дети, вам пора по палатам.
Playtime's over.
- Игры закончились.
Playtime's over dancers!
Отдых закончен, танцоры!
Playtime's over, Dean.
Время игр кончилось, Дин.
Playtime's over.
Игра окончена.
Playtime's over, kid.
Игры закончились, детка.
Playtime's over.
Время игр закончилось.
All right, kid, playtime's over.
Хорошо малыш. Поиграем позже.
But playtime's over.
Но игра закончилось.
- Playtime's over, ladies.
- Пошалили и хватит, девочки.
Playtime's over!
Время пошло!
I'm afraid playtime's over.
Время игр закончилось.
Playtime's over.
Время игр закончено.
All right, children, playtime's over.
Ладно, детские игры кончились
- Playtime's over.
- Игры закончены.
Playtime's over, kid.
Игы закончились, пацан.
Playtime's over.
Игры закончены.
- Playtime's over.
- Игры закончились.
Playtime's over.
За игр.
All right, playtime's over.
Ну всё, игры закончились.
Playtime's over.
Игры закончились.
Well, maybe playtime's over.
Так может время игр закончилось?
Look, playtime's over.
– Игры закончены.
Now playtime's over.
Итак... Довольно игр.
Playtime's over.
Время игр подошло к концу.
Playtime's over.
Драка закончилась.
- Playtime's over, Toymaster.
- Время игр окончено, Игрушечник
Playtime's over.
Детское время кончилось.
Sorry sis, playtime's over.
- Извини, сестрёнка, игры закончились.
Playtime's over.
Поиграли и хватит.
Playtime's over.
М : Поиграли и хватит.
Playtime's over, bitch.
Время игр закончено, сучка.
Super impressed, but, uh... playtime's over.
Я потрясён, но... игры закончились.
- Playtime's over, Mr. Corrigan.
— Довольно игр, мистер Корриган.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]