English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Please stay with me

Please stay with me translate Russian

108 parallel translation
Please stay with me.
Пожалуйста, останься со мной.
Julie, I don't know what's going on here, but I'm going to find out. Please stay with me tonight. No.
Джули, мы должны быть осторожны, я не знаю, что такое происходит в этом доме, но я намерена разобраться.
Please stay with me, Mar!
умоляю, не уходи от меня, Мэри!
Please stay with me.
Побудь со мной.
Please, please stay with me. I am so in love with you.
Пожалуйста, останься со мной. Я так тебя люблю.
Please stay with me here.
Только бы не дождь.
No, please stay with me till I fall asleep.
Нет, побудь со мной, пока я не засну.
Please stay with me.
Останься со мной.
♪ Please stay with me
# Пожалуйста, останься со мной
Please stay with me tonight.
Пожалуйста, останься со мной.
Please don't leave me. Stay with me.
Не оставляй меня.
Oh, please do stay with me.
- Пожалуйста, останьтесь со мной!
Tonia, please let me stay here with you.
Можно мне, Тоня, пройти к тебе наверх?
- Please, stay with me.
- Пожалуйста, останьтесь со мной.
Please stay here with me.
Пожалуйста, побудь со мной.
Jeff, please, Jeff, stay with me.
Жефф, пожалуйста, останься со мной.
Stay with me, please.
Побудьте со мной, пожалуйста.
- Stay with me for a while, please.
- Посидите со мной, пожалуйста.
Say that it should please you to stay with me for a month.
Напиши, что с удовольствием Проведешь со мной еще месяц.
- Stay with me, please.
- Не уходи.
Oh, come on, Howard, stay with me, please.
О, я прошу тебя!
Stay with me, please.
Побудь со мной, пожалуйста.
Let me stay with him a little longer, please.
Дайте мне побыть С ним еще немного...
Please stay with me.
Пожалуйста, очнись!
Please Xev - stay with me, and stay alive!
Пожалуйста, Ксев, останься со мной и останься живой!
Please make me a real boy so my mommy will love me and let me stay with her.
Cдeлaй мeня нacтoящим мaльчикoм, чтoбы мoя мaмa пoлюбилa мeня и пoзвoлилa мнe ocтaться c нeй.
Stay with me, please.
Не уходи, пожалуйста!
Stay with me, please.
Останься со мной, пожалуйста.
There's nothing wrong with venting, but please stay on the line long enough for me to respond.
Выпускать пар вполне естественно но не бросайте трубку и я обязательно вам отвечу.
Please come stay with me.
Прошу, поживи у меня.
Please, stay here with me
Прошу, останься здесь со мной.
- Your Excellency, please let me stay with you...
- Ваше превосходительство, а разрешите я с вами останусь...
Please, stay with me.
Пожалуйста, останься со мной.
- Stay with me, please.
- Что ты, Джесси...
Please, let me stay here. Please. I can't go with you.
Мне нельзя с вами!
John, stay with me, please.
Джон, останься со мной, пожалуйста.
Please. Stay with me today.
Пожалуйста, останься со мной сегодня.
Will you please just do me a solid and stay with Vanessa?
Просто, сделай милость, останься с Ванессой!
Please, stay with me, baby
Прошу, останься, дорогая
Please, stay with me.
Пожалуйста, не оставляйте меня.
Please stay on the line with me And give me your full name.
Пожалуйста, оставайтесь на линии и назовите свое полное имя.
Please, stay with me to the end.
Пожалуйста, останься со мной до конца.
Please just let me stay here and tear this shit up with you, Kenny.
Пожалуйста, позволь мне остаться здесь и разгребать дерьмо вместе с тобой, Кенни.
Please don't make me stay he with a boner.
Пожалуйста, не вынуждай меня оставаться здесь в возбуждении.
Stay with me tonight, please.
Останься сегодня со мной.
♪ Please, please... ♪ CHEERING # Won't you stay with me?
# оНФЮКСИЯРЮ, ОНФЮКСИЯРЮ.. # # рШ МЕ НЯРЮМЕЬЭЯЪ ЯН ЛМНИ?
Stay with me. Please.
Об этом лишь молю.
Please stay here with me till I'm asleep.
Пожалуйста, останься здесь со мной, пока я не усну.
I want to stay with him, but if I cannot, please send me away, and let him be free.
Я хочу остаться с ним, но, если я не смогу, пожалуйста, депортируйте меня и позвольте ему остаться.
Please, stay with me. No.
Прошу, смотри на меня.
Please stay... stay with me here a while.
Прошу останься... побудь со мной немного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]