English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Please stop talking

Please stop talking translate Russian

212 parallel translation
- Please stop talking about Harvey.
Перестань говорить о Харви, как будто он существует на самом деле!
Please stop talking about his cock!
Перестань говорить о его члене!
Would you two please stop talking about me like I'm not here.
Пожалуйста, хватит говорить обо мне, как будто меня здесь нет.
I need to get back to work, so can you please stop talking to me?
Мне надо дальше работать, поэтому ты можешь, пожалуйста, прекратить говорить со мной?
- Please stop talking to me.
- Хватит болтать.
- Please stop talking. - OK.
- Хватить болтать, плиз.
- Please stop talking.
- Прошу вас, потише.
Please stop talking, Henry.
Пожалуйста, хватит говорить, Генри.
Please Stop Talking.
- Пожалуйста, перестаньте.
Oh, please stop talking.
- Пожалуйста, перестань болтать.
You can leave the light on if you want, but please stop talking, okay?
Оставьте свет, если хотите, только перестаньте разговаривать, ладно?
Please stop talking like you're a doctor.
Ты не доктор... Пожалуйста, прекрати изображать из себя врача.
Sienna, please stop talking to me.
Сиена, пожалуйста, прекрати разговаривать со мной.
Can we please stop talking about the dinosaur bones?
Может хватит говорить о костях динозавра?
Just please stop talking.
Только заткнись.
No, look, please stop talking.
Нет, слушай, помолчи пожалуйста.
Please stop talking to me.
- Пожалуйста, замолчите.
- Please stop talking like that.
- Прошу, перестаньте так говорить.
Just please stop talking.
Пожалуйста, просто замолчи.
Please stop talking.
Пожалуйста, замолчи.
If you ever loved me, Dolores, please stop talking.
Если ты меня любишь, Долорес... пожалуйста, замолчи.
"Please stop talking for two minutes," he says.
"Пожалуйста, прекратити болтать хоть пару минут" — сказал он.
- Please stop talking.
Прекрати болтать.
Please stop talking.
Пожалуйста, прекрати говорить.
Please stop talking like that.
И перестань так говорить.
Please stop talking!
Пожалуйста, замолчи!
Please stop talking ill of my family from now on.
И я прошу тебя не наговаривать на членов моей семьи.
Please stop talking nonsense.
Пожалуйста, прекрати нести вздор.
- Please stop talking.
- Прекрати говорить.
Just please stop talking about it.
Только молчи.
Stop talking, please!
Не разговаривайте!
Stop talking, Amelia, please.
Заткнись! Это не их вина!
Please, make it stop talking in my mind.
Пожалуйста, пусть она перестанет говорить в моей голове.
Please Beni, stop talking bullshit and leave me alone.
Пожалуста, Бени, хватит нести чушь и оставь меня в покое.
Please, stop talking about politics all day.
Как это уже надоело... Весь день только о политике и разговариваете.
Would you please stop talking?
ДЖЕЙК Ты не мог бы помолчать?
Stop talking like that. As far as I'm concerned, me and God is even and I do what I please.
- Я с ним поквитался, теперь буду делать, что хочу!
Stop talking, please.
Прекратите болтать, пожалуйста.
Yes, well, then stop talking, please.
Да, но тогда прекратите болтать, пожалуйста.
It means, can you stop talking about this woman for five minutes please?
- Забудь про неё хоть на 5 минут!
Could you just stop talking about it now before you drive me crazy, please?
А теперь, пожалуйста, ты можешь перестать говорить об этом, пока я с ума не сошла?
He said the girls can't stop talking about how you did them and I said : "Willy, can Shane please do hair on the movie?" And guess what he said.
Он говорит, что девчонки только о тебе и говорят, насколько классно ты их причесала, а я сказала - "Вилли, возьми Шейн в команду для работы над фильмом".
Just stop talking, please!
— Ничего! Можешь помолчать?
Come on. Okay. Dad, please, stop talking.
Оу, прошу папа, не надо.
Stop talking and hit me { \, will you, please?
Заткнись и ударь меня, будь так любезен!
Please, I think you should stop talking and go.
Прошу вас, вы должны прекратить говорить и уйти.
Stop talking, please.
Не разговаривайте, пожалуйста.
Please, stop talking to me.
Пожалуйста, перестаньте со мной разговаривать.
Can we stop talking about this, please?
ћы можем не говорить об этом?
Please, don't stop talking on our account.
Пожалуйста, не стесняйтесь нас.
A.J., please stop talking. But it's a lot more hard-edge than I usually do. Like, what I really do is a lot sweeter.
Эй Джей, пожалуйста заткнись но здесь много резких граней чем я обычно делаю типа, я делаю обычно много мягче попробуй, пять секунд так просто я сохраняю некоторые более сложные вещи тогда, когда мне очень-очень-очень это типа в реале надо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]