Please stay calm translate Russian
71 parallel translation
Everybody, please, please stay calm.
Просим всех сохранять спокойствие.
It isn't time to go up to the boats yet. Please stay calm.
Еще не время садиться в шлюпки.
Ladies and gentlemen, please stay calm.
Дамы и господа, прошу сохранять спокойствие.
Ma'am, please stay calm.
- Пожалуйста, успокойтесь.
Please stay calm.
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие
Everybody, just please stay calm!
Прошу всех сохранять спокойствие!
But you'll be all right and please stay calm and stay inside.
Оставайтесь на своих местах и сохраняйте спокойствие.
Someone's trying to kill me... Please stay calm...
Кто-то пытается меня убить... сохраняйте спокойствие...
Please stay calm.
Пожалуйста, успокойтесь.
Please stay calm and go to the nearest exit.
Сохраняйте спокойствие и направляйтесь к ближайшему выходу.
Just please stay calm.
Только пожалуйста, сохраняй спокойствие.
Everyone please stay calm, I'm gonna put a stop to this.
Все сохраняйе спокойствие.
Sir, please stay calm.
Прошу вас, успокойтесь.
Please stay calm!
Спокойствие!
Please stay calm!
Только спокойствие!
Olive, please stay calm.
- Оливия, успокойся.
Please, stay calm
Пожалуйста, тихо.
Please, my dear, stay calm and dignified.
Прошу вас, дорогая, не волнуйтесь, держитесь с достоинством.
Please, stay calm.
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие.
Try to stay calm, please.
Успокойтесь, пожалуйста.
Please! Stay calm.
Пожалуйста, не выходи из себя.
Please try to stay calm.
Пожалуйста, пробуйте сохранять спокойствие.
Please, stay calm.
Сохраняйте спокойствие.
M a'a m, stay calm please.
Мэм, успокойтесь, пожалуйста.
Daddy, stay calm, please.
Папочка, пожалуйста, успокойся.
Now, please, everyone, stay calm.
Так, пожалуйста, сохраняйте спокойствие.
Everyone else, please, uh- - please try and stay calm.
Все остальные, пожалуйста, пожалуйста, постарайтесь оставаться спокойными.
Please, stay calm. Go back to your seats.
Пожалуйста, успокойтесь и возвращайтесь на свое место.
A technician will be with you soon. Please stay calm.
Просьба сохранять спокойствие.
Stay... OK, everyone, please remain calm and return to your seats.
Так, сохраняйте спокойствие и вернитесь на места.
I'll call Ward 9. Just stay calm, please.
Я, пожалуй, позвоню в 9-е отделение.
Please remain calm and stay in line.
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и оставайтесь в очереди.
Lana, stay calm, please.
Лана, успокойся, пожалуйста
- Please, everyone stay calm. - How can you tell us to say calm?
Прошу, сохраняйте спокойствие.
Please, stay calm, sir.
Пожалуйста, утихомирьтесь, сэр.
Please, everyone stay calm and stay back.
— Прошу всех не паниковать и отойти чуть назад.
Everyone please remain calm, stay seated, Let the emergency crews do what they do best.
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и сидите на местах, дайте скорым сделать свою работу.
All right, everyone, please just stay calm.
Пожалуйста не паникуйте.
Stay in your seats, stay calm, and please don't move.
Всем оставаться на местах, сидеть тихо, и только попробуйте дёрнуться.
Stay in your seats, stay calm and please don't move.
Всем оставаться на местах, сидеть тихо, и только попробуйте дёрнуться.
Please remain calm and stay inside the terminal.
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и оставайтесь в терминале.
- Please, you- - Shh, stay calm, lisbon.
Прошу, вы... - Успокойтесь, Лисбон.
Please try to stay calm.
Пожалуйста, успокойся.
Everybody, please, stay where you are and keep calm.
Прошу всех соблюдать спокойствие и оставаться на местах!
- Riley, can you try to stay calm, please?
— Райли, пожалуйста, сохраняй спокойствие.
Everyone, please, stay calm.
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие.
Please, stay calm, Margaret.
Пожалуйста, сохраняй спокойствие, Маргарет.
- I have a husband, please! - Alright, stay calm!
спокойно!
Stay calm, please.
Сохраняйте спокойствие, пожалуйста.
Please stay calm.
Сохраняйте спокойствие.
Please, just try and stay calm.
Пожалуйста, просто держите себя в руках.
please stay 167
please stay with me 25
please stay here 19
stay calm 730
calm 416
calm down 7431
calm the fuck down 44
calm down now 40
calm yourself 157
calm him down 19
please stay with me 25
please stay here 19
stay calm 730
calm 416
calm down 7431
calm the fuck down 44
calm down now 40
calm yourself 157
calm him down 19
calm her down 16
calmly 44
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
calmly 44
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please go now 16
please don't be mad at me 43
please don't hate me 28
please be careful 172
please don't 1382
please don't leave 64
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please go now 16
please don't be mad at me 43
please don't hate me 28
please be careful 172
please don't 1382
please don't leave 64