English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stay with me

Stay with me translate Russian

3,565 parallel translation
Stay with me.
Останься со мной.
- Stay with me.
Следите за моей мыслью.
One, two, three... # Stay with me
Раз, два, три... ♪ Останься со мной ♪
# Stay with me
♪ Останься со мной ♪
- Stay with me.
- Не уходите.
Stay with me.
Не уходите.
Ms. Channing, stay with me.
Мисс Ченнинг, не уходите.
- Stay with me, stay with me.
- Не уходите, не уходите.
Nomar, stay with me.
Не умирай.
I need you to stay with me, okay, buddy?
Мне нужно, чтобы ты оставался со мной, ладно, дружище?
You stay with me.
Оставайся со мной.
Stay with me.
Не отходи.
I know that you would come over and stay with me, yes.
Я знаю, что ты готова приехать и остаться со мной, да.
Hannah, stay with me.
Ханна, оставайся со мной.
You stay with me.
Та остаешься со мной.
Will ye stay with me?
Останешься со мной?
Stay with me, Earl.
Не теряйте сознание, Эрл.
Stay with me, Danny.
Не отключайся, Дэнни.
Stay with me.
Не отключайся.
Worse you, you're on sabbatical, so if you stay with me, it Would Be a bad day job summary business.
ты в академе, могла бы заниматься со мной, а она смогла бы найти полноценную работу, и тогда дела бы пошли в гору.
Will you stay with me?
Ты останешься со мной?
The two of you will stay with me and make sure that Decima holds up their end of the deal.
Двое из вас останутся со мной и удостоверятся, что Decima выполнит свою часть сделки.
Hey, Christopher, stay with me.
Кристофер, не умирай.
Hey, stay with me.
Не умирай.
But... can she stay with me for a little while longer?
Но... может она побыть со мной еще немного?
Stay with me. Stay with me.
Оставайся со мной, оставайся со мной.
It might be a while, but you can stay with me till you get settled.
Это может занять время, но ты можешь оставаться со мной пока ты не устроишься.
Stay with me.
Будь со мной.
Just stay with me.
- Оставайся со мной.
Okay, you can stay with me for a short amount of time.
Хорошо, ты можешь остаться у меня ненадолго.
You can definitely stay with me.
Ты определённо можешь остаться со мной.
- Stay with me. Stay with me. - What's wrong?
Что случилось?
You're gonna stay with me, Paul?
Ты останешься со мной, Пол?
Yeah, stay with me. Stay with me.
Эй, оставайтесь со мной.
- Miss Channing, stay with me.
- Мисс Ченнинг, оставайтесь со мной.
Why can't you stay with me?
Почему ты не можешь остаться со мной?
Would you like to come and stay with me?
Ты хотел бы остаться со мной?
You stay with me, okay?
Эй. Не спи.
I need you to stay with me.
Оставайся со мной.
If you fix it, you can stay here with me.
Если ты все наладишь, ты останешься здесь, со мной.
Your French will be put to better use with me anyway, because I'm hoping my father won't stay through tomorrow.
Со мной твой французский будет использоваться эффективней, потому как я надеюсь, что мой отец не останется до завтра.
Well, if you're not going to be with me, I'm going to have to stay with my wife.
Ну, если ты не собираешься быть со мной, мне придётся остаться со своей женой.
- You need to stay here with me.
— Ты должен остаться здесь, со мной.
- Thank you for letting me stay with you.
- Спасибо, что разрешили мне остаться у вас.
Want me to stay with her?
Мне проследить за ней?
Hey, you stay here with me.
Эй, будь возле меня.
Salary with a percent of profits, and a contract that will allow you to buy the second boat from me, as long as we stay partners.
Зарплата плюс процент от прибыли и контракт, дающий тебе право выкупить у меня второе судно, пока мы будем партнерами.
Can you stay with me?
Оставайтесь в сознании.
Tell them you want to stay and live forever in luxury with me.
Скажи им, что ты хочешь остаться и жить всегда в роскоши со мной.
You want me to stay here and not compete with your Hollywood, uh,
Вы хотели, чтобы я осталась здесь и не соревновалась с вашим Голливудским
Somebody's trying to bring me down and it's somebody with all the pull and all the money and somebody so deep in the background, his hands stay clean.
Кто-то пытается добраться до меня, кто-то с деньгами, и кто-то имеющий в этом опыт и знающий, как не запачкаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]