Protect me from what translate Russian
42 parallel translation
- Protect me from what?
- От чего ты должен меня защищать?
Protect me from what I want
Защити меня от того, что я хочу.
Protect me from what I want?
Защити меня от того, что я хочу.
- Protect me from what?
- Защитить от чего?
Protect me from what?
Защитить от чего?
Protect me from what?
От чего меня защищают?
Protect me from what?
Защиты от чего?
Protect me from what? !
Защитить от чего?
Protect me from what?
Защитить меня от чего?
Protect me from what?
От чего?
Protect me from what - - that my real mother was butchered?
Защити меня от того, что... что мою настоящую мать убили?
Protect me from what?
Уберечь от чего?
- Protect me from what?
— От чего?
Oh, protect me from what?
От чего?
Protect me from what?
Моей защиты? От кого?
you've to protect me I can protect you from everything, but... But what...
Сегодня я представляю вам новую песню молодого композитора господина Иоганна Штрауса.
My mind has spent so long trying to protect me... Shielding me from what happened.
Мой разум долго пытался защитить меня, оградить от того, что произошло.
What are you gonna protect me from?
И от чего ты меня защищаешь?
I can't protect you unless you tell me from what.
Я не могу защитить вас, пока вы не скажите мне от чего вас надо защищать.
Since when do you get to decide what to protect me from? What to tell me and when? You're my little sister.
И с каких это пор ты решаешь, от чего меня защищать, что говорить мне и когда?
What do you mean protect me from stuff?
В каком смысле "защищает меня от всякого"?
How can you expect me to protect you from someone that I don't know what he looks like?
Как я могу защищать тебя от кого-то, если я не знаю, как он выглядит?
- Protect me? From what?
- Защитить меня?
Well, you hired me to protect you and your interests, so that's what I plan on doing from now on.
Хорошо, вы наняли меня, чтобы я защищал вас и ваши интересы, поэтому это именно то, что я планирую делать с этого момента.
I was not able to protect my father from you, but I will protect the prince and the kingdom, no matter what becomes of me.
Я не сумела защитить от вас отца, но я уберегу принца и королевство, чего бы мне это ни стоило.
What's she trying to protect me from?
От чего она хочет меня защитить?
What does that mean? It means I would stay far away from me if you want to protect yourself.
– Это значит, что ты должен держаться подальше от меня, если хочешь защитить себя.
Protect me? From what?
Защищать меня?
protect me 100
from what i hear 195
from what i gather 25
from what i've seen 39
from what i understand 108
from what i can see 37
from what i can gather 21
from what i've heard 47
from what i can tell 87
from what 425
from what i hear 195
from what i gather 25
from what i've seen 39
from what i understand 108
from what i can see 37
from what i can gather 21
from what i've heard 47
from what i can tell 87
from what 425
from what i see 25
from what i saw 24
from what we can tell 21
from what i remember 29
from what i know 24
from what i've read 16
from what i heard 44
protection 165
protect 93
proteus 71
from what i saw 24
from what we can tell 21
from what i remember 29
from what i know 24
from what i've read 16
from what i heard 44
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect you 26
protect yourself 29
protect and serve 24
protect the king 17
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect you 26
protect yourself 29
protect and serve 24
protect the king 17