English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Protect you

Protect you translate Russian

8,106 parallel translation
Maybe she was weak, but she did everything she could to protect you from them.
Может, она и была слаба, но делала все, чтобы тебя от них защитить.
To protect you.
Защитить тебя.
I protect you.
Это я тебя защищаю.
I did it to protect you.
Я защищала тебя.
I lied to them to protect you.
Я солгал им, чтобы защитить тебя.
I promised your mother I'd always protect you.
Я обещал твоей матери всегда защищать тебя.
She had to protect you.
Ей нужно было защищать тебя.
May your neighbors respect you... trouble neglect you... the angels protect you... and heaven accept you. Mmm?
Пусть соседи уважают вас... проблемы избегают... ангелы защищают... и рай принимает вас.
I wanted to protect you... but she's making- -
Я хотел тебя защитить, но она продолжает...
Even employed security to protect you and ensure the sanctity of our operation.
Даже наняли охрану для твоей защиты и гарантии неприкосновенности нашей операции.
I'll protect you.
Я защищу тебя.
We will always protect you... and make you a bigger star than ever.
И всегда будем защищать... с нами ты станешь недосягаемой звездой.
I did it to protect you.
Я сделала это, чтобы защитить тебя.
Yeah, you protect your clients like a bulldog, but underneath it all, you're a big softie, aren't you?
Да, ты защищаешь своих клиентов, словно бульдог, но под всем этим скрывается настоящий добряк, не так ли?
I shot Malcolm to protect you.
Я стрелял в Малькольма, чтобы защитить тебя.
Kara, I was just trying to protect you.
Кара, Я просто стараюсь защитить тебя.
Help us and we can protect you.
Помогите нам и мы ва защитим
Do you think your nanites would protect you from something like that?
Как думаешь, твои наниты могут защитить тебя от чего то типа этого. Я не знаю.
She is here to protect you.
Она здесь, чтобы защитить тебя.
I'll protect you because it's in my own best interest.
Я защищаю тебя исключительно в своих интересах.
Angie, I told you that I needed to protect you from Greg.
- Энджи, я сказал, что защищу тебя от Грега.
I'd do anything to protect you.
Я бы все для этого сделал.
But then, why would everyone else play along and conspire to protect you?
Но тогда зачем нужно было другим подыгрывать и сговариваться в вашу защиту?
Please remember that you are the legacy this family has always desired, the promise we fought to protect.
Пожалуйста, помни, что ты то лучшее, что есть у нашей семьи, та, которую мы пытаемся защитить.
Can you just help me protect her, please?
Можешь просто помочь мне защитить ее?
- My only friends are my cousins on this mountain who I would die to protect, which is more than you would ever do, Foster.
- У меня нет друзей, кроме моих кузенов, ради которых я жизнь отдам, тебе это не понять, Фостер.
Sounds more like you're trying to protect him.
Скорее ты его пытаешься защитить.
Because if everything you've said about the Shadow World's true, they're already in danger, and I need to be home to protect them.
Потому что если все, что ты сказала о Сумеречном мире – правда, они уже в опасности. Я и должен быть дома, чтобы защищать их.
Most Shadowhunters protect Downworlders out of sense of duty, but you saved young Zoe because of what was inside your heart.
Большинство Сумеречных охотников защищают нежить из чувства долга, но ты спасла малышку Зои по зову сердца.
I'm trying to protect you.
Я пытаюсь защитить тебя.
And how exactly does what you're doing to Alec protect me?
И как то, что ты делаешь с Алеком, защитит меня?
Okay, did you forget how I single-handedly battled a Shax demon to protect the Cup?
Ты забыл, как я сама справилась с демонами-акулами, защищая Чашу?
It's the shit you fought to protect and then the car stops.
Это то дерьмо, за которое ты борешься, что бы защитить, но потом машина тормозит.
You protect shitbags.
Говнюки из защиты.
You don't get to create danger, and then protect us from that danger.
Ты не должен сначала создавать проблемы, а потом решать их, защищая нас.
And every minute that you spend... standing, hiding in this suit of armor, the more separate you become from the very things that you wanna protect.
И с каждой минутой, которую ты проводишь... стоя и прячься за своей броней, ты все больше отделяешься от всего того, что ты так рвешься защищать.
The fact remains that the city you're sworn to protect is ground zero in a war it doesn't even know is happening.
Факт остается тем же - город, который ты поклялся защищать, это поле войны, о которой никто даже не знает.
You exist to protect me.
Твоя задача - защищать меня.
I know that you'll always protect me.
Я знаю, что ты всегда защитишь меня.
If you want to protect Ty, tell us what you know.
Если Вы хотите защитить Тая, расскажите нам всё, что Вы знаете.
With you gone, uh, who's gonna protect Chloe?
Если тебя не будет, кто защитит Хлою?
Oh, Mazie. I know that you'll always protect me.
Мейзи, я знаю, что ты всегда защитишь меня.
In exchange, all I ask is... is that you protect Chloe.
Но взамен я прошу одного... защити Хлою.
You said it yourself, "We don't choose who we protect."
Ты сам сказал : "Мы не выбираем, кого защищать".
But you got to protect me, all right?
Но вы должны защитить меня, хорошо?
Dennis, if this is you, I completely understand why you felt the need to take over and protect the others.
Деннис, если это ты, то я прекрасно понимаю откуда у тебя появилась нужда отвоевать свет и защитить остальных.
You protect the broken.
Вы защищаете искалеченного.
I want you to do anything and everything you can to protect me and my children as we proceed though this ordeal.
Я хочу, чтобы вы сделали все возможное для защиты меня и моих детей во время этих испытаний.
I think you were trying to protect someone.
Я думаю, ты пыталась кого-то защитить.
You and everyone else conspired to protect someone else, someone you all knew and empathised with, someone who had a very unfortunate roll of the dice so far.
Вы сговорились с остальными защитить кого-то другого, того, кого знали и кому сочувствовали. Того, кому до сих пор очень не везло.
So that you may protect and comfort him.
Чтобы защищать и утешать его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]