English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Put it in there

Put it in there translate Russian

503 parallel translation
She just put it in there now. "
Хозяйка позже его принесла. "
You did put it in there?
Ты ведь клал брошь сюда?
- Oh, yes. Put it in there.
- Да, поставьте здесь.
We'll put it in there and lock it.
Мы положим ее здесь и закроем.
No, just put it in there.
- Нет, кладите сюда.
Well, what'd you put it in there for?
И зачем ты его туда положила?
Well, put it in there just the same.
А ну-ка налей.
Put it in there.
Вот сюда положи.
Vera wrapped it up and put it in there last night.
Вера всё упаковала и положила сюда вчера.
Any Juicy Fruit? Put it in there.
Какой-нибудь сладкий фрукт?
Put it in the back. - Get in the back there, will you?
- Ладно, Дживс, пусть садится на заднее сидение.
It is the judgement of this court that you be taken to the state prison and be there put to death in the manner prescribed by law.
По приговору суда вы будете отправлены в тюрьму штата и там преданы смерти способом, предписанным законом.
Come, go ahead, get in! and put it down there... so...
Проxоди и поставь это туда!
Will you not be there at Ashby, when it is you who have put me in the lists?
А разве вас не будет в Эшби?
The legend is, if you're a liar and you put your hand in there, it'll be bitten off.
Уста правды... Легенда гласит, что, если лжец положит сюда свою руку,..
We thought you could put it there in front of the garage.
Можете поставить перед гаражом.
I'm making a table. Would you put it in the middle there?
- Поставьте в середину.
My brother-in-law put it there.
Мой зять поместил его туда.
- Where do I put it? - Right in there.
Ставьте в центр.
I've got a little put away in the sock and it'll stay right there.
Но, тем не менее, кое-что я сберег.
What do you want there? I must tell the glazier to put in double windows, for it'll soon be winter and I'm so terribly cold.
Что тебе там нужно? а я ужасно мерзну!
Put it all in there.
Деньги сложите сюда. Прекратите, вы меня нервируете.
I am trembling to say it, like a comical character in Chekhov, or a boy talking about love for the first time with his father, in these paintings there are our errors, we should take them off these walls and put them in the depot,
Я боялся сказать это, как комический персонаж у Чехова, или как сын, который впервые говорит на тему любви с отцом, в этих картинах наши ошибки,
I admit there's reason for it, I'm trying to put myself in his place.
Для этого есть причина - я пытаюсь поставить себя на его место.
Put it back in there!
Положите на место!
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat - And sink it?
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
Just put it in the bin over there.
Просто выкинь это в мусорную корзину.
Now, I'm going to show you... put it right in there...
Сейчас я покажу вам... Ставь сюда!
Now, I put it somewhere in that sector there.
Я оставил ее где-то здесь.
I mean, I know there's a lot of... a lot of evil in the universe, but you can't help to put it all right by yourself.
Я имею в виду, я знаю, во вселенной есть много зла, но ты не можешь сам со всем справиться.
If I had a remembrance book, There's one thing I'd want to put in it about school.
Если бы у меня была книга воспоминаний, то в ней я бы сделала одну запись о школе.
Mat's good for the rifle. Put it in the water there.
Следи за винтовкой, там сыровато.
There it is : Max put the sail in place.
Да, Макс положил парус в указанном месте.
It's alright, sweetie, I'm there even if they put there in there, I'm here.
Всё в порядке, сладенький, я там. Даже если придут туда... то я здесь. То я здесь.
When we put 1 0 full-scale refineries in here, there'll be no room for the natives and they know it.
Когда мы организуем здесь 10 таких заводов, для туземцев не останется места, и они это знают.
They need some napalm in the tree line. Can you put it down there?
Нужно сбросить пару напалмовых бомб по тем деревьям.
There's a fire in my belly, and she's the woman to put it out.
Нет!
When you put it that way, there was this girl in my class five years ago who let me borrow that record.
Лет пять назад я у своей одноклассницы брал такую пластинку.
I am A and Z and put it well in mind that if you have a new affair... soon you'll break up because I'll be there
Я альфа и омега, и имей в виду, что если у тебя начнётся новый роман,... то он быстро закончится потому, что я буду здесь.
There was a hole dug in the center, that's where I put it.
Здесь в центре я врыл яму, и положил в нее книгу.
Put it all in there.
Сюда ее. Все сюда.
You put your wrist into it, lean forward, and you put a lot of weight in there.
Кладёшь своё запястье сюда, наклоняешься вперёд и давишь всем весом.
If I hear any more shit out of you, I'm gonna bust your head... put you back in that fuckin'hole... and I'm gonna stick your head in the toilet bowl and make it stay there.
Если ты еще что-нибудь ляпнешь, я проломлю тебе череп, посажу обратно в эту дыру, засуну твою голову в унитаз и оставлю там.
Did you pay for that bit in the paper to say what a clever detective you were, or did they put it there themselves?
Вы заплатили газетчикам, чтобы они расхваливали Вас, или они написали это сами?
It was on the salver in the hall! Dawson put it there!
Доусон оставил его в холле, на подносе для писем.
Put it right in there.
- Молодец, всё правильно. Клади его сюда.
Put it in Mommys pocket. There we go.
Положи маме в карман.
Put a lot of rubber bands in with his regular food, then when he takes a shit, there's usually a little loop in the end of it.
Просто подмешайте стяжки в их обычный корм! И когда собака начнёт срать, из её дерьма будут торчать маленькие петельки...!
There. Then you gotta put it in "D." You see?
Затем ты должен поставить ручку на "Д".
I think they should take all your receipts and put them in one of those big, Lucite sweepstake drums and just kind of crank it around there.
Я думаю им нужно взять все ваши чеки и сложить в один большой прозрачный барабан и просто крутить его.
Well, there's no house to put it in, Homer.
У меня нет дома, их некуда складывать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]