English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Put it in

Put it in translate Russian

8,424 parallel translation
Put it in. Put it in. Put it in the box!
Клади в коробку!
If I put it in the water and concentrate hard enough it'll disappear.
Если я положу её в воду и сильно сосредоточусь... Она исчезнет.
He wanted to put it in a bus locker.
Он хотелось положить их в камеру на автовокзале.
But we're going to avoid phrases like "you always" and "you never", and instead put it in terms of how we feel.
Но мы будем избегать фраз вроде "ты всегда" и "ты никогда", а вместо этого выражать наши чувства к этому.
I didn't put it in that many words. I didn't...
Не совсем так подробно...
Mr. Kusche, I have one large framed composite drawing, if we could bring that up on the table and put it in camera range.
Мистер Куше, у меня есть набросок в рамке, пожалуйста, поставьте на стол, и наведите камеру.
I mean, most the time, I think the cops put it in her head more.
Больше всего мне кажется, что копы забили ей этим голову.
I put it in a test tube and washed it with some buffer that we use to extract the DNA.
Я поместила её в пробирку и промыла специальным раствором для извлечения ДНК.
Put it in your titties.
Спрячь его в лифчик.
How did you put it in your book?
Как это сказано в твоей книге?
I'm gonna put it in my pocket.
Я положу его в карман.
Put it in there.
Засунь его туда.
We have to physically withdraw it and put it in another account so there's no electronic trail.
Нужно вывезти их или перевести на другой счёт так, чтобы не осталось никаких следов.
They put it in the cellars at Blackpool Tower.
Они поставили её в подвале Блэкпульской башни.
It's the biggest project they've got going in Asia, and they want to put me in charge, and that...
Крупнейший их проект в Азии. И они хотят, чтобы я его возглавил. Но так... не бывает.
Put it back in.
Положи назад.
You won't put it back in?
Не хочешь?
Okay, I'm gonna put this last stitch in it, Alex.
Так, я наложу последний шов, Алекс.
Will you put this in my veggie burger and not tell me where it is?
Ты не могла бы положить её в мой вегетарианский бургер и не говорить мне, где она?
And, look, once I find it, I come right back, put myself back in the stocks.
Слушай, а когда я его найду, сразу вернусь и залезу обратно в колодки.
Okay, I put in the legwork- - I should be the one who gets to see it through.
Я уже столько сил на него положила, мне и надо довести его до конца.
What you're saying is that it's okay for this guy to put other people in danger.
– Ты говоришь, что это нормально, подвергать опасности других людей.
The skull is in pieces until it's put back together. Any attempt at a facial reconstruction is pointless.
Мы разобрали череп, пока мы его не соберём – любая попытка лицевой реконструкции – бессмысленна.
If Vader figures out I'm here, it'll put all of us in danger.
( в испуге ) Если Вейдер узнает, что я тут, мы все окажемся в опасности.
Okay, let me put it to you in Liv-speak.
Ладно, говоря твоими словами.
Did I put my foot in it with your mum and Davey last night?
Я вчера попал впросак с твоей матерью и Дэви?
Put'em in your mouth and swallow it.
Кладите в рот и глотайте.
And I can put things on it or in it!
И можно что-нибудь положить сюда и сюда!
He was supposed to put up a post that had the word "hooked" in it when he grabbed up Lucy.
Он должен был выложить пост со словом "подцепил", когда похитит Люси.
Mr Jaggers said I was to put it direct in your hand and leave nothing to chance, sir.
Мистер Джаггерс сказал отдать вам лично в руки и ничего не оставлять на волю случая, сэр.
Look, Michael put Mateo in danger, and you were too blinded by your feelings to see it.
Майкл подверг Матео опасности. А тебя слишком ослепили чувства к нему, чтобы это увидеть.
It was a hot end-of-June day in 1995, and I was laying on the couch after I put my daughter to bed and had fallen asleep.
Жертва Грегори Аллена : — Это был жаркий июньский вечер 1995 года, и я лежала на диване после того, как уложила свою дочь в кровать, и я заснула.
You know, how hard is it to put evidence in the house?
Тяжело осознавать, что они могут подкинуть улики в дом,
To me, I think if this case goes to trial, you put the tape of his confession in the VCR or DVD player and play it, and, you know, there's our case right there.
Думаю, если это дело дойдёт до суда, Майк Хальбах, брат Терезы : —... и вы включите запись его признания, то в нашем деле всё станет ясно.
So... they put it out there in news conferences.
Они предают это огласке на конференциях.
But even there, in describing these, you're already doing some of the explaining that we've gotta do and let me put it this way :
Но даже сейчас, когда ты говоришь об этом, ты подразумеваешь то, что мы должны признать. Я бы сформулировал это так :
The only reason you would put her body in the car is if you're gonna take it somewhere farther than your own backyard burn pit.
Единственная причина положить тело в машину — чтобы отвезти её куда-то подальше, чем на свой двор.
That's in the sense of it's possible aliens put it there, I guess.
В том смысле, что его могли оставить там инопланетяне.
[Buting] When blood is taken for a blood sample or blood tests, it's put in a purple top tube.
Когда кровь берут на анализ или в качестве образца, её помещают в пробирку с сиреневой крышкой.
Maybe he put a hole in it.
Может, он её проткнул.
I think he put a hole in it.
По-моему, он её проткнул.
- Put a sock in it.
Отличный номер!
- So it's hard to put the cat back in.
- И запихнуть его назад сложно.
If the cat is outta the bag, you can't put it back in!
Если шило вылезло из мешка, его обратно не запихнешь!
The cat has been out of the bag before, and yet, people lose interest and put it back in.
У нас часто шило из мешка вылезает, но люди не особо им интересуются.
It's time to put balls in holes.
Пора загонять шары в лузы.
Put one in someone that doesn't have it oorning to them?
- Пошел ты! Заткнись! - В людей, которые этого не ожидали?
I put your things in the bedroom downstairs. You can use it until you find something else.
Можешь пользоваться ею, пока что-нибудь себе не подыщешь.
Put a sock in it, will you?
Вставьте ему кляп кто-нибудь!
He deposited money in Tel Aviv, and then he cycled it through Panama and put it back into his stores.
Он пересылал деньги в Тель-Авив, потом переводил их в Панаму и обратно на счета своих магазинов.
Tell him to say whatever it is this guy wants to hear until we put a plan in place, whatever it takes to keep him from setting off that bomb.
Говорите все, что парень хочет слышать, пока мы не составим план. Что угодно, лишь бы он не дурил с бомбой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]