Round them up translate Russian
131 parallel translation
Round them up!
Зoвитe вcex cюдa!
Assholes trying to round them up and put them in the back of trucks.
Ну, стали их окружать, теснить к своим фурам, чтоб загнать в прицепы и там закрыть.
Dr Zama would round them up in groups for treatment.
Доктор Зама собрал их в группы для лечения.
Round them up.
Отведите их.
We would round them up and march them out to a large pit.
Мы окружали их и вели строем к большой яме.
- Let's round them up.
- Давайте их окружим.
Dukeman, round them up!
Дьюкман, собери всех!
- Would you round them up?
- Ты можешь их собрать?
Come on now, round them up.
Давайте, окружайте их.
Want me to help round them up?
Хочешь, помогу их пасти?
Let's round them up!
Закружим их!
Round them up, Brix.
Окружай их, Брикс.
Round them up!
Закругляемся!
Round them up! Don't let them go!
Бегите за ними, не выпускайте их!
We'll round them up, okay?
Мы их поймаем, хорошо?
Besides extensive property damage, they had to call animal control, who's been looking for the pigs, trying to round them up for the last ten hours, and just can't seem to fd d them all.
Кроме нанесенного ущерба, им пришлось позвонить в службу контроля за животными, которая искала свиней последние двенадцать часов и не могла их найти.
- Can't you just round them up?
- А вы не можете их собрать?
Round them up, huh? Oh, round them up!
- Собрать?
We'll round them all up with one fell swoop.
Окружим их и возьмем всех разом.
Round up all suspicious characters and search them for stolen document. Important.
Досматривать всех подозрительных субъектов с целью поиска украденных документов.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they run in with the herd at dawn.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
I just round them up.
Я только ловлю их.
Maria, round the kids up and take them outside!
Витториано, Собирайся!
Kirov betrays the dissident students, the secret police round them up,
Кто сделал бы это лучше?
Round them up at once.
Быстренько соберите мне их.
Bazil, go back to the camp, round up the rest of the men, and bring them back here.
Бэзил, езжай в наш лагерь, собери всех, кто остался, и приведи сюда.
Round up free cattle here, drive them up.
Собрать здесь скот, погнать туда.
To round up them horses we stole.
Пригнать лошадей, которых мы украли.
Round up these fugitives and put them to work in the squad!
Отлови по максимуму этих беглецов и поставь в строй в свой взвод!
Best way to scare crows, you just creep up behind them and put your hand round their little crow necks and squeeze until they don't move anymore.
Лучший способ пугать ворон - это подкрасться к ним сзади, и обхватить руками их маленькие вороньи шейки, и сжимать, пока они не перестануть трепыхаться.
You could round up bottles and run them to Michigan.
Ты мог бы собрать бутылки и отвезти их в Мичиган.
Grab your coat, round up the kids and take them to daven maariv up at shul.
А ну быстро взял пальто, собери детей и марш с ними в синагогу!
He should join the police, help them round up the fascist bastards.
Он должен вступить в полицию и помочь им обуздать фашистских ублюдков.
I told them I'd round y'all up.
Я сказал им, что приведу вас.
Round up all the divorced men and keep them in a pound.
Надо собрать всех разведенных мужчин и держать их отдельно.
When you're helping them up... grab the hairs under his armpits and twist them round.
Номер четыре : Помогая им подняться... хватайте их за волосы подмышками и выкручивайте их.
Round them up and lean hard.
Соберите их всех, и хорошенько проучите.
And he saw men, and among them even other writers, throw their arms round one another as, through his words, life had opened up for them anew.
И он увидел, как люди - а среди них были даже другие писатели - обнимают друг друга после того, как посредством его слов жизнь открылась им с новой стороны.
Well, I wanted to hear if you could round up a couple of voters and make them write a few letters to the newspapers?
Я хотел услышать, сможешь ли ты собрать нескольких избирателей и заставить их написать парочку писем в газеты?
The dogs just turned round in the battle and saw the tanks which are Russian shaped, which they recognised as having food under them and so they went and blew up their own tanks.
Во время боя собаки увидели русские танки, И, поскольку они привыкли там искать еду, то полезли под них. Взорвали свои танки.
I want you to round up all of Bubbles'cats and bring them to me.
я хочу, чтобы вы собрали всех котов Ѕаблза и принесли их мне.
- You helped round up my cat s to have them killed?
- ¬ ы помогали поймать моих котов, чтобы их убить?
To round them up.
Он загонщик.
Offered to help them round up a pack of goats.
- Мама!
We need to round up three or four queers and beat the livin'hell out of them!
Нам нужно окружить трех, или четырех пидоров и выбить из них дерьмо к чертям собачьим!
You come'round here again, you're gonna wake up one mornin'... with one of them big old cottonmouths in your bed, all right?
Если еще раз придешь сюда, то на следующий день проснешься со змеей в постели. Понял?
Them girls put up with folks'round town saying it's rubbish
И эти девушки, и их родня окажутся на улице.
I wanted people to be able to worship and enjoy it, and be in a setting where the speaker is close to them, that's why it's in the round, and so they can be up close to me and so I can look at them.
Я хотел чтобы люди могли получать удовольствие от богослужения и сидели в таком месте где динамики находятся недалеко от них, поэтому зал сделан круглым, пришедшие могут сидеть ближе ко мне и я могу видеть их.
Well, George Merchant, God rest him, wanted to buy this land, so he sends round his legal fella, Martin Blower, God rest him, and I thought I might take them up on it.
Да, Джордж Мерчант, земля ему пухом, хотел купить эти земли, и поручил это, Мартину Бловеру, земля ему пухом, и я подумала, почему бы нет.
"I got medical supplies to patch them up for round two."
Толкаю пилюли, чтоб можно было их подлатать для следующей пули, ага.
Let's round up all them anti-establishment toe-rags, all of the usual lunatics and losers and put the fear of God up'em. Questions?
ƒавайте ка соберЄм всех этих антиправительственных оборванцев, лунатиков и неудачников и напугаем до усрачки. ¬ опросы?
upstate 42
upsy 47
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upsy 47
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up high 87
up now 50