English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Save your strength

Save your strength translate Russian

90 parallel translation
Save your strength for the mines!
Поищем черный алмаз.
Save your strength.
Поберегите силу.
And save your strength,'cause you're going to need it.
И побереги свои силы, потому что, они тебе понадобятся.
And you need to save your strength, the nightmare hasn't begun yet.
И вам надо поберечь силы, кошмар ведь еще не начинался.
Hey, save your strength.
Эй, береги силы.
Save your strength, Captain.
Экономьте ваши силы, капитан.
Save your strength.
Береги силы.
Save your strength for the desert, Atreides.
Побереги силы для пустыни.
Save your strength.
Побереги силы.
Please, save your strength for your court martial.
Поберегите силы для военного трибунала.
Save your strength, lad.
Не трать силы, парень.
- Save your strength for the front.
- Поберегите силы для фронта.
You should try and save your strength.
Вам следует беречь силы.
Save your strength, man.
Друг, побереги силы.
Save your strength for battle, to fight those who would challenge you. Take it easy!
Я знаю, что это будет не просто, но пока мы не найдём им другое место, мы должны постараться, чтобы они чувствовали себя как дома.
Save your strength.
- Т-шш, береги силы.
Save your strength, my queen. Your people need you, now more than ever.
Ёкономьте ваши силы, мо € королева. ¬ аш народ нуждаетс € в ¬ ас, сейчас более чем когда-либо.
Save your strength, Clark.
Сохрани силы, Кларк.
Save your strength, old friend.
Поберегите ваши силы, старый друг.
You have to save your strength.
Вам надо беречь силы.
Save your strength my friend.
Тише. Береги силы, подруга.
Better save your strength'cause you got a few more races left to run, show horse.
Ты бы лучше поберег силы, Так как тебе еще несколько заездов. Предстоит выполнить, шоу-лошадка.
Hey, jane, honey, just save your strength.
Джейн, дорогая, побереги силы.
- Save your strength.
Ц ѕобереги силы.
No, save your strength, Dad.
Нет, побереги силы, папа.
Now save your strength and enjoy your family.
а теперь, побереги силы получи удоволствие от общения с семьей.
Save your strength for flying the chopper.
Сохрани свои силы для управления вертолетом.
Save your strength.
Сохрани свою силу.
Save your strength, you idiot.
Побереги силы, идиот.
Just save your strength, honey.
Просто береги силы, дорогая.
Save your strength.
- Стоп. Береги силы.
Save your strength.
Я могу научиться позже
Save your strength.
Побереги свои силы.
Save your strength for tomorrow.
Поберегите свои силы до завтра.
But I need you to save your strength for this next part.
Но мне нужно, чтобы ты берёг силы для следующей части.
Save your strength...
Побереги силы...
- You need to save your strength.
— Тебе стоит беречь силы.
Save your strength.
Побереги силы
But save your strength.
Побереги силы.
Save your strength, don't talk.
Ты береги силы, не говори ничего.
Save your strength.
Молчи.
You've beaten my giant... which means you're exceptionally strong... so you could have put the poison in your own goblet... trusting on your strength to save you... so I can clearly not choose the wine in front of you.
Ты победил моего великана, и это означает, что ты исключительно силен. Ты, вероятно, поместил яд в свой кубок, рассчитывая, что твоя сила спасет тебя. И поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит перед тобой.
Pray to God to give you the strength to save your baby.
Господь даст тебе силы спасти его.
Save your strength, you two!
Они вам сегодня понадобятся.
Save your strength.
Тулимак, теперь ты улыбаешься.
You used all your strength to save your babies.
Вы использовали все свои силы, чтобы сохранить ребенка.
I think Your Grace should save his strength.
Вашей Милости лучше бы поберечь силы.
Save your finger strength.
- Побереги пальцы.
What if your beastly strength is the only way to save her?
Что если твоя звериная сила - единственный способ спасти ее?
I didn't have the strength to save you, and I let go of your hand.
У меня не хватило сил спасти тебя, и я отпустила твою руку.
You wouldn't have needed to save me if you had the strength to let your husband die.
Тебе не пришлось бы спасать меня, если бы у тебя хватило сил позволить своему мужу умереть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]