English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Save them

Save them translate Russian

1,124 parallel translation
In the end, Bell sacrifices his own life to save them.
В конечном итоге, Белл пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти их.
We have to save them.
Мы обязаны их спасти.
Because I'm going to go save them, of course!
Потому что я собираюсь спасти их
They're always thinking that someone good like you is gonna save them... from someone bad like me.
Они всегда полагают, что кто-то такой хороший, как ты, придет и спасет их... от такой плохой, как я.
You will save them both.
Ты спасёшь их обоих.
- You can't save them all.
- Вы не можете спасти их всех.
Tretiak must sweep in with a miracle to save them.
Третьяк должен сотворить чудо, чтобы спасти их.
They think we can save them.
Они думают, мы можем спасти их.
Bro', if the apes need humans to save them, then they're fucked.
Тогда орангутангам крышка.
How will her getting killed save them?
Покахонтас не должна рисковать.
We were made for their benefit, to save them.
Мы были созданы для их целей, для их спасения.
Please, you have to let me save them.
Пожалуйста, позвольте мне связаться, чтобы я мог их спасти.
I'd like to find a way to save them both.
Я хотел бы найти способ сохранить обоих.
If Voyager had gotten through safely, we wouldn't still be here trying to save them.
Если бы с "Вояджером" всё было хорошо, мы бы сейчас не находились здесь, пытаясь спасти их.
Listen, I want to save them, but if we get caught there'll be nobody left to blow the ship before it gets to Earth.
Слушай, я тоже хочу спасти их, но если нас поймают, то никого не останется для того чтобы взорвать корабль, до его прибытия к Земле.
No, I wanted to save them both!
я хотел спасти о б о и х!
You and your helper couldn't save them.
Вы и ваш помощник не мог спасти их.
I told you to save them.
Я же говорила оставить к торту.
We must launch boats, try to save them.
Надо спустить шлюпки, попытаться спасти их.
The strength is ebbing from their limbs but we can save them.
Силы покидают их, но мы можем их спасти.
It's not too late to save them.
Еще не поздно спасти их.
There's nothing we can do to save them?
И мы никак не можем их спасти?
You were willing to die to save them.
Ты был готов умереть, чтобы спасти их.
Taiwanese teenagers are waiting... for us to save them
Тайваньские подростки ждут нас, чтобы мы спасли их.
Lives hang in the balance, waiting for their champion to save them.
Так много жизней балансирует на грани, ждут своего чемпиона, чтобы он их спас.
My friends always die if I'm not there to save them. Sorry.
Мои друзья все время умирают, если меня нет рядом, что бы спасти их
If you had given up your life to save them, we wouldn't be walking on the beach right now, you'd already be on Water.
Ты мог бы отдать жизнь, спасая их, и мы не гуляли бы по пляжу, ты уже был бы на Воде.
We may still be able to save them.
Мы все еще можем их спасти.
The point is, General, we could never save them all.
Суть в том, генерал, что нам не спасти их всех.
You've got to save them from the damage this can do.
Вы должны уберечь их от вреда, который это может причинить.
They think you'll save them. After you meet your friends, we'll never see you again.
Эти люди думают, что ты пришел их спасти.
The council will be at our feet thanking us for exposing the traitors and imploring us to save them from the Phantoms.
Совет будет у наших ног благодаря нас за выявление предателей и умоляя нас спасти их от фантомов.
- We're gonna save them, right?
- Мы их спасём?
I didn't save it for them.
Я не держу песни для девочек.
If we killed them all, we'd save 1,200,000 marks a day.
Если уничтожить всех, получим 1 200 000 марок в день.
To save you having to go out for them at night.
Я купил их для того, чтобы тебе не приходилось ходить за ними ночью.
Has Sheridan's self-hatred grown into a desire to save humanity by making us into them?
Превратилась ли ненависть Шеридана к себе в желание спасти человечество путем превращения нас в подобных себе?
And we always defeat them and save the day.
И мы всегда побеждаем их и спасаем мир.
So you can sulk here, then go pick them up, or save time and sulk in the car.
Ты можешь ещё побухтеть тут, а потом поехать, или не терять время и побухтеть в машине.
You don't see them trying to save the universe from collapsing.
Вы замечали, чтобы они пытались спасти вселенную от коллапса, а?
I understand your experience with them was unpleasant, but if you give Crell a chance, I think you'll find that he's a friendly, compassionate man, not to mention a genius who's trying to save your life.
Я понимаю, что ваш опыт общения с ними был очень неприятным, но если вы дадите Креллу шанс, полагаю, вы увидите что это дружественный, и сострадающий человек, не говоря уже, что это гений, который пытается спасти вашу жизнь.
I want to save both of them!
Я хочу спасти обоих!
Save her! There might be more of them.
Их может быть больше.
Phoebus lf you hear me, come save me make them hear the truth
Феб! Если ты слышишь меня, Приди меня спасти, Приди, скажи им правду.
If he still loves her, getting them back together could save Ally a lot of money.
Если он все еще любит ее, сведение их вместе может сэкономить Элли кучу денег.
I left them in the car when I went in to save you.
Ну, я вроде как оставила их в машине, когда шла спасать тебя.
I wasn't letting them go, and we needed to help China save face.
Я не собирался их бросать, а Китаю нужно было помочь сохранить лицо.
They... lined them up against the railing, and then they fired a single shot at each pair... to save bullets.
Они... построили их на мосту вдоль ж.д. ветки, а потом каждую пару они расстреливали одним выстрелом... чтобы сэкономить патроны.
No, I ask only that you your wallet gets. To overcome the excess to be that America has given you. Proceeded to save a few... whose God-given freedom for them only a dream.
Я всего лишь прошу вас запустить руку в карман и поделиться частью тех благ, которыми вы пользуетесь в Америке, чтобы спасти угнетенных людей, чья свобода, дарованная им богом, сейчас является не больше чем несбыточной мечтой.
Well, do you like them enough to save her life?
Вашей любви хватит, чтобы спасти ей жизнь?
- Because he wouldn't save them.
- Зачем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]