English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Say no

Say no translate Russian

10,817 parallel translation
That or he doesn't know how to say no to the both of us at the same time.
- Или он не в состоянии возразить нам обоим одновременно.
Why would she say no? !
Почему она отказалась?
I can't be the only one here hoping you say no.
Не я один надеюсь, что ты ответишь "нет".
I will die if you say no.
Умру, если ты скажешь "нет".
Why'd you say no?
Чего ты отказал?
Say no more. I'm on my way.
Больше ни слова.
I feel like we should... Say no more.
И я просто, ну... — Мне кажется, нам...
Oh, I-I hate to say no.
Мне не хотелось бы отказываться.
Even when you say no to the guests, it's because you were made to.
Даже гостям отказываешь, потому что тебя такой создали.
- Say no more.
- Понял.
I want you to say no to your boss and come with me to Europe like we've been planning for the last three months.
Я хочу, чтобы ты отказала своему боссу и поехала со мной в Европу, как мы планировали последние три месяца.
But when he costs the hardworking students their right to an education, that's when I say no more.
Но когда усердным ученикам он стоит их права на образование, то больше я не намерена терпеть.
It's a very low crime neighborhood, or maybe I should say no crime neighborhood.
Это район с низким уровнем преступности, или, можно сказать, вообще без преступности.
Dad said you'd say no.
А папа сказал, что ты не захочешь.
I won't say no because I love champagne.
А, от этого я не откажусь, шампанское я люблю.
No. You can't say those things to me.
Вы не можете так со мной разговаривать
I have great respect for your husband, and I know what he wants me to say... that you have no choice but to use me and my men to hunt for you, that I am your only means of survival.
- Я уважаю вашего мужа. И знаю, что он хочет, чтобы я сказал. Что у вас нет выбора, кроме как положиться на меня и моих людей, что я – ваш
What does a colonial power do when the men whose toil powers it lay down their shovels, take up swords, and say, "No more"?
Что будет делать колониальная власть, когда те, за счет чьего труда они живут, отложат лопаты, возьмут мечи и скажут : "Довольно!"
Rosa, oh, no, no, no, before you say anything...
О, нет, нет, не говори ничего... — Ну боже ты мой!
- You say you're living together? - Yeah. No.
- Ты сказал, вы вместе живёте?
No, I'll say when we're done, and we're done.
– Нет, я скажу, когда всё.
No, I can't say that it does.
Нет. Не думаю.
No, let's say tomorrow.
Нет, скажем.. завтра.
Look, the fact is that you have no way of knowing what Ms. Walsh...... The fact is that you have no interest in what Ms. Sloane has to say!
ѕослушайте, дело в том, что у вас нет способа узнать, что мисс " олш...... ƒело в том, что вам неинтересно то, что говорит мисс — лоун!
No, he did say one thing.
- Нет, один раз заговорил.
It was intense, but, no, I wouldn't say it was perverse.
Он был жёстким, но нет, ничего извращённого.
I have no idea what you're saying, but I sure as hell missed hearing you say it.
Понятия не имею, о чём речь, но чертовски рад слышать, как ты это говоришь.
Now, what he may say to you, or you to him, I have no clue.
Сейчас же, то что он сможет сказать Вам, или Вы к ему, я понятия не имею.
- No, you didn't say that.
- Нет, ты этого не говорила.
He'd say he was out where there was no cell coverage.
Говорил, что был там, где не ловит телефон.
Let's say half of them are no good.
Скажем, что половина из них бестолковые.
What if I were to say that I'm no longer cool with it?
♪ Что если я скажу, что мне уже не пофигу? ♪ ♪ Чисто так по-пацански ♪
No, that's what I was going to say.
Да что вы, это то что я сама собиралась сказать.
He didn't say or do anything that made you think twice? No.
Он ничего не говорил и не делал такого, о чем можно задуматься?
I have no idea what to say in your defence and you leave for Bodmin tomorrow.
Понятия не имею, что сказать в твою защиту. А ты завтра уезжаешь в Бодмин.
No, not for a single moment, but when you go to the gallows I'll be able to say, hand on heart, to Elizabeth, I offered Ross Poldark my help and he turned me down.
Нет, ни на секунду, но когда ты отправишься на виселицу, я смогу сказать Элизабет, положа руку на сердце, что предложил Россу Полдарку помощь, а он ее отверг.
'Cause no matter what you say, that's where you're ending up.
Не важно, что ты говоришь, потому что ты там всё равно окажешься.
You have no idea what it's like to share your life with someone who you have literally... nothing to say to beyond, you know, like,
Ты понятия не имеешь, что значит разделять свою жизнь с тем, кому тебе буквально... больше ничего сказать кроме как :
You have no idea what it's like to share your life with someone who you have nothing to say to.
Ты понятия не имеешь, что значит разделять свою жизнь с тем, кому тебе нечего сказать.
Sweetheart, if I took that manner of interest in you, you'd have no say in how long we'd need whatsoever.
- Милый, будь ты мне настолько интересен, ты бы не имел права и вякать насчет времени.
Uh, I'm gonna say at least two, but no more than 11.
Я бы сказал, что не меньше двух, но на самом деле не больше одиннадцати.
And I shall pursue it, no matter what you or mother say.
И я буду его придерживаться, независимо от того, что скажете вы или матушка.
It's being refined based on testing, people. No, no. You can't say that.
- Мы решили улучшить её на основе результатов тестирования.
Or I can say my dad stole them to sabotage me. No, you will not say that either.
- Может, сказать, что отец меня обокрал, чтобы подставить?
Uh, would you like to say hello to Mrs. W? No, no, no.
Хотите поздороваться с миссис Дабл Ю?
No, no, no! Say something.
Нет-нет-нет, скажи, что ты не умрёшь.
Oh, God, no, please! Wake up, boy. Say something.
Мальчик, скажи что-нибудь, скажи что-нибудь!
Say something... No, no, no, no, no, no...
Нет, не смей, не смей!
! - Don't say... no, no.
- Не говори... нет, нет.
You mean have a shoot out, and then when we've got no bullets, run out and say, "Freedom!"
Ты имеешь в виду, мы будем отстреливаться, а потом, когда не получим ни одной пули, выбежать и закричать : "Свобода!"
No, why do you say that?
Нет, но почему ты так говоришь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]