English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / School's over

School's over translate Russian

200 parallel translation
I want you to go over to you Daddy's school.
Я хочу, чтобы ты пошел в папину школу.
It's like school days all over again.
Как в школе.
I'm glad that comdrade Kole is here, he's our contributor for many years now, and he sopported our school so many times in it's strife to get modern so I would ask him to hand over this gift.
Я рада, что товарищ Коле присутствует здесь, поскольку он является нашим многолетним сотрудником, неоднократно поддержавшим модернизацию нашей школы, поэтому попрошу товарища Коле вручить этот скромный подарок.
I'm on my way to Port Rainier, this officer's training school over there.
Я подал заявление в Порт Райнер, офицерскую школу.
Over the panties... no bra... blouse unbuttoned... Calvin's in a ball on the front seat past 11 : 00 on a school night?
Его рука в трусиках... лифчика нет... блузка расстёгнута... школьный бал в разгаре, а вы тискаетесь на заднем сидении после11 часов ночи?
School's over... and the plans we made for sling-shooting... and for stoning the Anthillers are down the drain.
Учёба закончилась. А наши планы сделать рогатки и стрелять камнями в мелких тварей накрылись.
Will you stay at this school when the war's over?
Ты останешься в коллеже, когда война закончится?
Κill the wimp. School time's over.
Убeй eгo!
"It's almost over. We've gone to school together for three years."
"Вот мы и окончили школу мы учились вместе три года".
School's over, you know, wing-nut.
Не в курсе что ль - уже каникулы! Или не слышал, летчик-налетчик?
School's over.
Уроки закончились.
The same as your moronic cousin who's over twenty and still in high school?
Хочешь пойти в частную школу, как твой кретин кузен, которому уже 20 лет, а он всё в школе?
The chimes. School's over.
Уроки кончились.
It's so odd to me, this fuss over school prayer.
... мне непонятна вся эта неразбериха со школьной молитвой.
- So we went over to our homie Old School's house.
И мы двинули к Старой Школе.
The school party's over and I fear that my artistic actions had little effect.
Школьный праздник закончился, и я могу утверждать, что моя художественная акция не прошла незамеченной.
He's offered to let you study over at his place after school.
Он предложил, чтобы каждый день, после школы ты занимался у него.
Yeah, and school's over.
Да, и школа закончена.
Sachi's high-school career over.
Учёба Сати в школе закончилась.
I'm sorry, Mrs. McCourt. He's missed over two months of school.
Простите, миссис МакКурт, он пропустил два месяца школы.
- oh, no no, not at all, he's over at a school buddy.
- Нет-нет, нисколько, он встречается со школьным приятелем
I'll be leaving when school holiday's over in about a month.
Я уеду, когда школьные каникулы закончатся. Где-то через месяц.
T you come over to nick's after school? We're gonna go over some new dance moves.
Приходи к Нику после школы, разучим новые танцевальные движения.
Aren't you going to miss school now it's almost over?
Ты ведь не будешь скучать по школе, теперь это почти закончилось?
And it's taking me a while to get over it, but, you know, now that we're out of the house and back in school, I just know that everything's gonna be okay.
я долго потом приходила в себя, но теперь этот дом далеко, мы снова в школе,.. -... и я знаю, что всё будет хорошо.
And she ran over the school's director.
И три месяца назад она переехала директора школы.
- Girl! Where's that school? - Over there.
- Девочка, где здесь школа?
School's over!
Конец занятиям!
Are you happy school's over?
Ну как? Ты довольна, что школа закончилась?
Can't believe school's over...
Я не верю, что школа закончилась...
Mom, Dad, look, I know we've had our differences over where Rory should go to school, but that's behind us now.
Мама, папа, послушайте, я знаю, у нас были разногласия по поводу куда Рори идти учиться, но теперь все позади.
Now she's at school and busy, so why don't you come over?
Теперь она в колледже, занятая, может, ты придешь?
Just take a deep breath and hold your nose till high school's over.
Сделай глубокий вдох, зажми нос - и так до окончания школы.
I hope you won't persecute Boeun's school life over a marriage document.
Я надеюсь вы не будете осуждать её за то, что она состоит в браке по документам.
There's someone who climbs over the school to get in.
Кто-то лазит по школьной крыше...
Daddy's going to meet us at school, and then he's coming over for pizza tonight, and maybe we'll watch a movie.
Папочка встретит нас в школе. Потом он сходит за пиццей. Может мы посмотрим кино.
I already heard about it. It's all over school.
Я узнал гораздо раньше – о твоем романе говорит вся школа.
But the price the governor's asking is more state control over the school board and changes in the teachers'union contracts that would allow them
Но цена, которую просит губернатор - больший контроль штата за школьным советом и изменения в контрактах профсоюза учителей, которые позволят им
Mom, I need to get back to school because lunch break's almost over.
Мама, мне надо назад, в школу, обеденный перерыв почти прошел.
Yasuhara has to take over his dad's hospital, so he's trying to get into medical school.
Ясухара поступает в Мед, чтобы возглавить больницу отца.
If they see us, it's going to be all over the school.
Если они нас увидят, то разнесут эту новость по всей школе.
Let's go over to the Sunshine pre-school and wail on toddlers.
Идёмте в ясли "Солнышко" издеваться над малышами!
Cos I was over at Mia's school that day, and it was very progressive, like maybe they didn't adhere to that kind of strict...
Просто, я тут был в школе у Мии, она очень прогрессивная, Итам, возможно, не такие жесткие ограничения...
She's taking over the entire school.
Oнa бeрeт под контроль вcю школу.
Uh - In about an hour I gotta go over to my kid's school and -
Через час поеду в школу к сыну, на день профессии.
I can't believe school's almost over.
Не верится, что учеба почти закончилась.
She's gonna drop out of high school. She's gonna start dating some gangbanger, who you're gonna harass over and over and over again, to get his life together, until he snaps and shoots you in the face... Oh my God!
Она забьет на учебу в школе, начнет встречаться с каким-нибудь прыщелыгой-музыкантом который будет доставать нас снова, и снова, и снова, пытаться наладить с нами отношения а потом - хоп, и он застрелит тебя в голову!
I suppose school's going to be awfully dreary now people aren't getting bumped off all over the place.
Наверное, в школе теперь станет ужасно скучно, ведь людей больше не будут убивать, да?
I can't wait till summer's over, and they're back in school.
Я не дождусь конца лета, когда они вернутся в школу.
Would my child finish school, I would be over 60. Joachim's kids always go for "A levels".
Йохим, в любом случае детям надо ходить в школу
With school work over, it's play time at last
— о школьной работой, это - врем € игры наконец

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]