English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She was crying

She was crying translate Russian

278 parallel translation
Oh, but she was crying.
Она плакала.
As I was leaving, I saw that she was crying.
Когда я уходил, Я видел, как она плакала.
She was crying and I was crying... and I thought any minute now we're gonna be right up there on the moon.
Она плакала и я плакал... и я подумал, что сейчас в любую минуту мы будем в шаге от луны.
She was crying her eyes out. Her whole life is ruined.
Она была заплакана, говорила что ее жизнь разрушена
She was crying. I said : "Don't take it so badly. Nobody's hurt"
Я ей сказал : "Не расстраивайтесь из-за пустяков, могло быть и хуже".
I think the only reason she was crying, though, was because she knew she can't get 50 marks a month from anybody else for this pitiful little room.
На самом деле она расстроилась, потому что никому не сдаст эту жалкую комнату... за пятьдесят марок.
It sounded like she was crying.
Кажется, она плакала.
She was crying, her dress was torn, and she wanted me to fetch her
Она плакала, сказала, что платье у неё порвано, просила туда за ней приехать.
She came in. She was crying. She wanted to go to my car.
Она нашла меня в баре и хотела пойти в машину.
That's probably why she was crying.
Наверно, она поэтому и плакала.
She was crying as I've never seen her crying.
Она заплакала так, как никогда.
She- - she was crying.
Она... она плакала.
- She was crying.
- Она была вся в слезах...
But she was crying.
Но она плакала.
It was you she was crying for.
Так она плакала из-за тебя.
She was crying, her face was slick, but she let him pull her clothes off.
ќна плакала, еЄ лицо блестело от слЄз, но она позволила ему сн € ть с неЄ одежду.
She was crying in her wretched bed.
Она плакала на своём убогом одре.
Whether she was crying or not, it didn't matter but she gave a look sometimes, like she was preparing to never see you again.
Иногда она плакала, иногда - нет. Но она так смотрела, словно знала, что больше никогда тебя не увидит.
It looked like she was crying.
Казалось, что она плачет.
Mum had found a letter from a woman. She was crying.
Мама обнаружила письмо от какой-то женщины и плакала.
She was as near crying as anybody could be without crying.
Она выбежала отсюда чуть не плача.
Was she crying when the last tenants were frightened out?
Она плакала и тогда, когда арендаторы испугались.
What was she crying about?
Из-за чего она плакала?
But I had no idea who it was... until that day she came here crying and half out of her mind.
Но я понятия не имел, кто это мог быть... до того дня, когда она пришла сюда заплаканная и слегка не в себе.
She was crying.
- Я сегодня утром видел Матильду.
I draw near her, her leg was damp and I told her : Why are you crying for? - She answered me :
Я шёл рядом с ней, её нога была мокрой и я спросил её : "Почему ты плачешь?" Она ответила : "Я еврейка"
But the only thing she said was, stop crying, we are getting a sweater.
Мама просила меня не плакать, сказав, что свитер мы купим.
She was so shaken up, giving me all the details... she broke down crying.
Она была так шокирована, когда рассказывала мне подробности, что даже расплакалась.
- Was she crying?
Плакала?
Was she crying?
Она плакала?
She had heavenly eyes and was crying.
У нее были небесные глаза, и она плакала
She was, like, crying.
Она плакала.
The woman was crying about how she might never play tennis again.
Женщина плакала от того, что не сможет больше играть в теннис.
So I agreed with my mother when she decided to divorce him, because she was always crying.
Поэтому я согласилась с мамой, когда она решила развестись с отцом. Я помню, что она всё время плакала.
She was always crying on my shoulder about somebody. I finally persuaded her to settle for my shoulder.
Она вечно плакалась мне на свои беды.
She ´ d have been crying, you know? "Oh, Nick, oh, Nick, please take me back. Please, please, Nick. It was only one time."
"Ник, прости, это же в первый раз!"
But the poor maid for, long human rider (? ), she was stood by the door crying her eyes out.
А девушка, или - вернее будет сказать - молодая женщина, стояла у двери и плакала навзрыд.
Even when Colin popped up to show it was a joke, she couldn't stop crying.
Даже когда Колин выскочил, чтобы показать, что это было шутка, она не могла прекратить плакать.
- She was all crying...
- Она была вся в слезах...
- I looked in the window and she was sitting on the couch, crying.
И увидел, что она сидит на диване, плачет..
Badriya told me about the movie for 3 hours, crying, and she said it was nothing compared to the movie itself.
Потому что Бадрия три часа рассказывала мне про фильм, рыдала и говорит мне, что это ничто по сравнению с тем, что в самом фильме.
And when I went back upstairs, she was in Joe's room by herself, crying.
А когда я пошел обратно наверх, она была в комнате Джо и плакала.
- She was crying.
И Титу тоже.
- Entonces, they're on the bus to Rio... and she sticks out her head to say goodbye... to her mother who was crying there. - And then?
И что потом?
She was this beautiful girl just crying her eyes out, so I went up to her and I offered her a handkerchief, but I didn't have a handkerchief,
Она была просто прекрасной девчонкой, плачущей на взрыв. Так что я подошел к ней и предложил ей носовой платок. Но у меня его не оказалось.
While crying, Nina told Mom the awful story. She told her about meeting Avinoam, the "notifier" from the casualties unit, and that the night he notified her about Haimon, within the state of shock she was in, she thought he was sexy.
Я с отвращением и грустью слышал, как Нина сквозь слезы говорила маме об утренней встрече с Авиноамом из отдела пострадавших, о том, что еще тогда, в тот вечер, когда он сообщил ей о Хаймоне, несмотря на шок,
Then why was she crying?
А почему она плакала?
And I started crying, and everyone was like : There she goes again. And I'm like...
"Опять она начала", а я...
At first she was moved, then she started crying.
Она сперва ахала, а потом расплакалась.
She made like it was a normal thing, and not crying was part of that.
Она вела себя так как будто это было обычным делом. И отсутствие слёз - было частью этого.
All crying all over the place like a mad thing, she was.
Слезами здесь все залила, как бесноватая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]