English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Should've

Should've translate Russian

11,051 parallel translation
I should've slapped you harder!
- Надо было бить тебя сильнее.
Because girls drove us to break all your stuff, dumb-ass! If anyone should be pissed at chicks, it's you! But, no, you've got your bitchy little girlfriend pulling your strings now.
Нас на это толкнули девчонки, тупица, и если кто и должен быть на них зол, так это ты, но нет - ты позволяешь своей стерве вить из тебя веревки!
They've been told their whole lives they deserve everything, they should have everything, and it makes them so weak.
Им все жизнь говорили, что они заслуживают всего, что у них должно быть все, и это делает их слабыми.
If there were a less spectacular way to save your life, I... I should've found it.
Если бы был менее зрелищный способ спасти вас... я бы так и сделал.
We should've taken the damn hand.
Надо было брать чертову руку.
Well, then maybe you should've thought about that before letting his girlfriend escape.
Тогда надо было подумать об этом до того, как ты отпустил его подружку.
I should've made Ty turn himself in, but I was just...
Я должен был заставить Тая сдаться, но я...
I guess I should've known that's what I would become for you... just another memory.
Наверное, стоило догадаться, что я стану для тебя лишь еще одним воспоминанием.
Well, so... does that mean none of this should've happened?
Так... И это значит что ничего из этого не произошло бы?
I should've been there for her.
Я должен был быть с ней.
You should've let me take my car.
Ты должен позволить мне забрать мою машину.
That should've been...
Это должно было быть...
Oh, this is why I should've been talking to you in high school, instead of talking to jerks and dumb jocks.
Вот почему мне стоило общаться в школе с тобой, а не этими придурками и мужланами.
I should've told her.
Я должен был сказать ей.
A sentence that should've been meted out the moment she returned with that boy.
Приговор надо было исполнить в момент, когда она вернулась с мальчиком.
Should've tried harder.
Надо было пытаться лучше.
He should've called.
Нужно было позвонить.
I should've listened.
Я должен был слушать вас.
If you don't have better angels, and I suspect you don't, you should know that we've amassed a dossier the size of this room documenting your crimes.
Если совести у тебя нет, а я подозреваю что так оно и есть, то тебе стоит знать, что у нас накопилось досье размером с эту комнату со всеми твоими преступлениями.
All right, I should've told you this before, but I'm... I'm her brother, okay?
Ладно, надо было сказать раньше, но я её брат.
We've got an APB out for him, but for now, anyway, everyone should go home.
Мы получили ориентировку на него, но сейчас, в любом случае, все должны разойтись по домам.
I should've looked for you.
Я должен был тебя искать.
When you were in Purgatory, I... I should've turned over every stone.
Когда ты был в Чистилище, я... я должен был заглянуть под каждый камень.
I'm doing what I should've done a long time ago.
Я делаю то, что должен был сделать уже давным давно.
You don't think I should've specified that it's a legal court, not a food court, do you?
Может, мне стоило уточнить, что это настоящий зал суда, а не кафе за углом?
I should've known better...
Я должен был быть осторожней...
Sorry, I should've warned you.
Мне стоило предупредить.
I get to do what I should've done before.
Я сделаю то, что раньше не сделал. Урою тебя!
We've got entertainment for tonight..... and I reckon it should be pretty decent.
Сегодня вечером у нас представление Думаю, выйдет неплохо.
He should've listened. I told him to eat more kale.
Надо было послушать меня, когда я говорила ему есть больше капусты.
Should I play you the song I've been learning on my guitar?
Может сыграть тебе на гитаре песню, которую я разучила?
You should know that I've been getting a little feedback that your attitude falls short of what we expect.
Ты должна знать, что я получила докладную о том, что твой профессиональный уровень не дотягивает до ожидаемого нами.
I should've told you about EST and about talking with Sandra.
Мне стоило рассказать тебе о собраниях и о разговорах с Сандрой.
That I should've refused the offer in the room.
Что я должен немедленно отказаться от предложения.
You should've wrapped Gabriel in plastic and burned his body.
Вы должны были завернуть Гэбриэла в плёнку и сжечь его тело.
I should've thought...
Мне следовало подумать.. Все нормально.
Head that big, I should've known you had one brain on you.
В такой здоровой башке явно есть мозги.
I should also tell you that I've spoken with Steve and Danny about their partnership, and it is fraught with some very serious problems.
Должна сказать, что я обсудила со Стивом и Дэнни их рабочие отношения и они отягощены крайне серьёзными проблемами.
You should've seen her.
Ты ещё её не видела.
I'm gonna need you there, should he want specifics on any of these cases you've cited.
Ты мне понадобишься в суде, если он захочет деталей по делам, которые ты тут цитируешь.
You should come in for a visit, see what we've got going on.
Тебе стоит навестить нас. Посмотришь, что тут у нас и как.
I've just always felt that something that special should be shared with someone you love, and...
Просто мне всегда казалось, что без любви такой особой шаг лучше не делать, и...
You should've run after me.
- Стоило остановить меня.
( Episode 9 ) I should've just lived my life the way I wanted to.
566 ) } серия 515 ) } Потомки Солнца не потратила бы столько сил на одну работу.
you should've dated her.
раз красотка.
You should've opened him up.
Вы должны его вскрыть.
This should've come first.
- Где вы раньше были?
You should've stayed at home if you were going to be this shy.
Что ж ты такой застенчивый дома не остался?
We should've made a copy first.
Сперва надо было ее скопировать.
I should've gotten discharged.
Надо было уйти из армии.
The money that you should've paid her for her product- - hundreds of thousands of dollars.
Деньги, которые вы должны были платить ей за продукт - сотни тысяч долларов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]