Should i leave translate Russian
960 parallel translation
But why should I leave?
Но почему я должна уезжать?
But darling, why should I leave you? "
Ну, мой дорогой, почему бы я тебя покинула?
- Why should I leave my wife?
Зачем мне расставаться с моей женой?
Should I leave?
Мне уйти?
- Should I leave the room?
- Мне выйти?
Should I leave them here?
Мне оставить это здесь?
But why should I leave my own country?
Но почему я должна уехать из своей собственной страны?
- You saying I should leave? - That's right.
- Ты говоришь чтобы я ушла?
Huw, boy, if you should ever leave me, I'll be sorry I ever had babies.
Хью, мальчик мой, если и ты меня оставишь, я пожалею, что рожала детей.
They must have been flowers she liked so I think you should leave some before the funeral.
Ее любимые цветы я подумал, ты захочешь возложить их перед похоронами.
I think we should have a good talk before you leave. I have to take up a few things with these gentlemen.
Профессор, мы ещё многое обсудим, но позвольте, я закончу с господами.
I should leave.
Мне лучше убраться отсюда.
I should hate to leave like that.
мне неприятно так уезжать.
I should go to the city hall with Anne, but I can't possibly leave now.
Я должен сходить в мэрию с Энн, но я сейчас не могу уйти.
What I should have done, maybe, was bury his clothes... and leave him to the ants and the buzzards.
Но может, нужно было закопать его одежду, и оставить его муравьям и стервятникам?
— Why should you think I wouldn't be? - Why should you be? Six nights a week for weeks of watching even Margo Channing enter and leave a theatre.
Уже много недель каждый вечер вы ждете, чтобы посмотреть, как Марго Ченнинг выходит из театра.
He said I should go back and leave him alone.
Он велел мне вернуться домой, и оставить его в покое.
I think they should leave you alone.
Думаю, что они должны оставить вас в покое.
"I leave eternity to thee. " For what is man... "that he should live out the lifetime of his God?"
Я оставляю Тебе вечность, ибо что есть человек, чтобы пережить ему своего Бога? "
On that note, I think I should leave.
очень хорошо.
I think you should leave her.
По-моему тебе надо от нее уйти.
In that case, I think we should leave.
В этом случае, нам нужно уйти.
I think a good director should leave his girls alone.
Хороший управляющий не заводит интрижки со своими девушками.
But you and your father live in the same one, so I think we should leave.
Но вы и ваш отец живете все в том же. Так что, полагаю, мы должны уйти.
Should I leave it up to her?
Why not
I should probably leave as well.
Думаю, мне пора
I should leave right away.
Мне нужно уехать прямо сейчас.
I'd say you should leave.
- Сказал бы тебе выйти вон. - А если б я не пошёл?
I know I should've left, but I had no courage to leave my land.
Знаю, что надо бы уйти, но где смелость оставить землю?
I think you should leave them there.
Пусть остаются там.
I should leave this place.
Мне бы уйти отсюда.
You think I should leave for real?
Ты считаешь, мне действительно надо ехать?
I don't think we should leave Piggy with the little ones.
Думаю, нам не стоило оставлять малышей с Хрюшей.
Very well. Then I should leave, I have an appointment myself.
Хорошо, тогда я пойду.
I should leave my own house?
Вы думаете, что я брошу свой дом?
Perhaps I should ride with craftsmen and leave my knights at home.
Возможно, мне нужно ехать с мастерами и оставить моих рыцарей дома.
- I should leave it alone if I were you.
— На вашем месте, я бы этого не делал.
Well, I think we should leave the museum, try and find the TARDIS and make sure that it doesn't end up in here.
Так, я думаю мы должны покинуть музей, попытаться найти ТАРДИС и удостовериться, что это не закончится здесь.
I told my husband we should leave...
Я сказала моему мужу, что мы должны уехать...
- No, not a word... all the way home, then he told me I should never leave the village.
- По пути домой ни слова... Потом сказал, чтобы я оставалась в деревне.
And Jeff, I should leave that alone.
И ещё, Джефф. Лучше мне сделать это одному.
My efficient colleague - should I say, my heir presumptive - has been collecting evidence that every interim Number Two who's served during my leave has been cautioned by you.
Мой предприимчивый коллега - я бы сказал, предполагаемый наследник - собрал доказательства, что каждый предыдущий Номер Два, который служил в мое отсутствие, был предупрежден вами
Captain, I should like to request a leave of absence. On my home planet.
Капитан, я хочу попросить отпуск, мне нужно попасть на свою планету.
If I should leave it for more than a tiny march of days, I'll cease to exist.
Если я покину его хоть на несколько дней, то прекращу существовать.
Mr. Spock, in the interest of efficiency, I don't think we should leave his body here.
Мистер Спок, в интересах эффективности, не думаю, что стоит оставлять его тело здесь.
I think people that we should leave Trisha alone.
У него свои трудности.
One day she said I was big enough to support myself and I should leave.
Однажды, она сказала, что я уже достаточно взрослая, и сама могу обеспечить себя.
I should leave you some money, but I don't have any here.
Я должен оставить тебе немного денег, но у меня с собой нет. Тебя устроит чек?
I think we should leave that to the lawyers...
Я думаю, надо оставить это адвокатам...
If I leave here at 7 : 00, I should be there by 8 : 00.
Я рад, что вы наконец дали Аллену задание. Лу, вы послали пацана на такое серьёзное происшествие?
- Good-bye. - Hey, Frank. - Thanks, I should leave more often.
И тогда я решила собрать чемоданы... покинуть Нью-Йорк и переехать сюда в Миннеаполис.
should i be worried 118
should i come back 18
should i keep going 16
should i 439
should i have 37
should i stop 22
should it 54
should i call him 17
should i be jealous 21
should i go 64
should i come back 18
should i keep going 16
should i 439
should i have 37
should i stop 22
should it 54
should i call him 17
should i be jealous 21
should i go 64
should i say 36
should i call an ambulance 17
should i be 87
should i go on 17
should i call the police 24
should i call 22
i leave tomorrow 26
i leave you 20
i leave 60
leave me 436
should i call an ambulance 17
should i be 87
should i go on 17
should i call the police 24
should i call 22
i leave tomorrow 26
i leave you 20
i leave 60
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave us alone 361
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave us alone 361
leave it 1083
leave it there 89
leave it out 59
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19
leave it at that 22
leave it be 22
leave it there 89
leave it out 59
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19
leave it at that 22
leave it be 22