English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Should i be worried

Should i be worried translate Russian

289 parallel translation
- Should I be worried?
- Это должно меня волновать?
- Should I be worried? - No.
- Я должна тоже беспокоиться?
Why should I be worried?
Ладно.
Should I be worried?
Я должен начать волноваться?
Wait, Jackie, should I be worried that he's spending so much time with Shelly?
Погоди, Джеки, мне стоит волноваться, что он проводит столько времени с Шелли?
Eight ball, should I be worried about this... killer?
Шарик, стоит беспокоиться насчет этого убийцы?
Tell me should I be worried?
Скажи мне... у меня есть повод для беспокойства?
Okay, should I be worried?
Мне стоит тревожиться?
Should I be worried?
Мне стоит волноваться?
- Should I be worried?
А я должна была?
Should i be worried about you...
Мне пора начинать за тебя беспокоиться?
I'm going to bring in a specialist. Should I be worried?
Я приведу специалистов.
Should I be worried right now?
Мне уже можно начинать волноваться?
Should I be worried?
Должен ли я беспокоиться об этом?
Should I be worried? Probably just means he's still in discomfort from the surgery.
Скорее всего, это означает, что он просто до сих пор испытывает дискомфорт после операции.
Should I be worried about Pascal?
Мне стоит волноваться из-за Паскаль?
Oh, god. should I be worried?
Господи, мне надо волноваться?
So should I be worried or something?
Так я должна о чем-нибудь волноваться?
- Should I be worried?
- Мне нужно волноваться?
Should I be worried?
Мне надо обеспокоится?
he and serena - should i be worried?
Он и Сирена - я должен волноваться?
- Should I be worried about you and Cy?
- Я должен волноваться насчет Сая?
Should I be worried about him?
Мне же не нужно о нем беспокоиться?
I almost faxed Hibler a memo, asking if I should be worried about my career or not.
я уже почти отправил'иблеру сообщение в котором спрашивал, стоит ли мне волноватьс € о своей карьере
I'm the one for you should be worried.
Не обо мне она должна беспокоиться, скажи ей это.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Sisko's not the one you should be worried about- - I am.
Вам надо беспокоиться не о Сиско, а обо мне.
I'm not worried, but you should be.
Мне не о чем беспокоиться, в отличие от вас.
I know some of the details enough to think you should be worried.
Я знаю кое-какие подробности достаточные, чтобы вам следовало обеспокоиться.
Given the fighting that's going on back home I should think you would be very worried to be alone with one of the warrior caste.
Принимая во внимание войну, которая идет у нас на родине я думаю, что вам будет очень неуютно оставаться наедине с представителем касты воинов.
I'm the one who should be worried about this
Разве я рискую не больше?
I think you should be worried about your life instead of that flaccid thing in your pants.
Тебе не стоит волноваться о твоей жизни, лучше позаботься о своей маленькой пипиське.
Billy, I need to know if I should be worried about you.
Билли я должна знать, есть ли причина для беспокойства.
I'll tell you what you should be worried about. What should be on your mind.
Я скажу, о чём нужно беспокоиться и чего бояться.
I want to know if I should be worried about my house.
Хочу знать, нужно ли мне волноваться о своей квартире.
I'm sorry, Eileen, I told Michael we should be getting back here, that you'd be worried about us, but he insisted that we stay.
Простите, Эллен, я говорил Майклу, что надо возвращаться. Что вы будете волноваться о нас, но он хотел задержаться.
I'm not the one you should be worried about.
Не обо мне надо беспокоиться.
Yuri... is there anything I should be worried about?
Юрий, у нас нет причин беспокоиться?
Yeah, anything I should be worried about?
Есть причины для беспокойства?
I should be worried.
Беспокоиться следует мне.
I'm not the one you should be worried about.
Не обо мне тебе стоит беспокоиться.
I just don't think you should be so worried about fitting in all the time.
Я считаю, что ты не должна все время стараться подстроиться.
Should I be flattered, or worried?
Я должен быть польщенным, или обеспокоенным?
Should i be worried about pascal?
И меня это тоже касается.
Should you be worried that I met a woman?
Должна ли ты волноваться что я встретил женщину? Нет.
I don't think you should be worried.
Не думаю, что Вам стоит волноваться.
I mean, maybe he should be worried.
Может ему не стоит беспокоиться.
Maybe i should be worried.
Может мне стоит беспокоиться.
I wasn't worried. Are you saying I should be?
Ты говоришь что я должна?
- I should be worried about you.
- Я должен беспокоиться о тебе.
I don't knowif I should be worried.
Не знаю, стоит ли волноваться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]