English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shut it all down

Shut it all down translate Russian

89 parallel translation
Shut it all down!
Выключайте!
Shut it all down!
Выключайте все!
It's about all we can do, is shut it all down.
Это все, что мы можем сделать, все отключить.
And the next thing I know they shut it all down, and I was transferred to Metropolis.
Далее они все закрыли, а меня перевели в Метрополис.
Now, Jack, come on, shut it all down. Shut down.
Джек, отключай его!
They could shut it all down.
Они могут свернуть все это
Shut it all down.
Выключайте все.
- Shut it all down!
– Вырубить всё.
We're gonna shut it all down - -
Мы закроем всё это.
And now we're trying to solve it all by making this film the one my husband wanted to shut down only months ago...
И теперь мы пытаемся все уладить, закончив фильм, который мой муж хотел остановить несколько месяцев назад.
Jack, shut it all down!
Джек, отключай его!
Theoretically, it's impossible for all of the power sources to be shut down at once.
Теоретически совершенно невозможно, чтобы все источники энергии вышли из строя одновременно.
I took Larry there, but it was all violated, so we shut it down.
Я привела туда Ларри, но там было столько нарушений, что мы его закрыли.
Yes, but all we have to do is shut it down.
Да, сэр, но потом нам только надо будет их отключить.
That your brain would shut down, but it would reboot again and you'd forget all your RAM.
Что твой мозг сначала накроется, но потом перезагрузится снова. Твоя память будет стёрта.
It makes me feel bad to see all of this shut down.
Это заставляет чувствовать меня плохо, когда я вижу всю эту разруху.
Because if you were looking to shut him down before he got his story out. all that glaring was a great way to go about it.
Потому что, если ты хотел, чтобы он закрылся в себе ещё до окончания своего рассказа, то все эти свирепые взгляды очень хорошо могли этому поспособствовать.
In two weeks, it'll all be shut down.
А через две недели его закроют.
Special release kind of thing. Shut it all the way down.
Прекрати немедленно.
They shattered Napster into millions of little pieces, spread across computers all around the globe and now if you want to shut it down, you have to track down every single one of them and turn it off.
Они разделили Napster на миллионы кусочков, распространили его на компьютеры по всему миру и теперь, если вы захотите выключить его, вам придётся отследить и выключить каждый из них.
Well, it was, till they shut down all the military posts the last few years.
Точно, так и было, пока они не закрыли все военные объекты за последние пять лет.
Lady Boynton'd generally get up on her hind legs, tell everyone to shut up and sit up straight and it'd all calm down.
Леди Бойнтон обычно вставала на задние лапы и приказывала всем заткнуться и сидеть смирно ; все успокаивались.
All right, shut it down.
Хорош лаяться.
Quicker we bring this in and shut it down, the safer we'll all be.
Чем быстрее построим дело и прикроем всё это, тем меньше риска для всех нас.
With all the vips here, it's gonna be hard to keep this building shut down for more than an hour or two.
Со всеми этими персонами тяжеловато будет удерживать здание закрытым больше часа или двух.
I'll shut down the music, and we'll all wait around until someone admits to it.
Я выключу музыку, и мы все подождем, пока кто-то не сознается.
In surgery, you almost died of a heart complication because your body is so strung out from all the crap you've been putting in it that it almost shut down completely.
На операции ты чуть не умерла от осложнений с сердцем. Потому что твое тело так одурело от того дерьма, которое ты в себя пихаешь, что едва не отказало.
Resort, the contest - it's all been shut down.
Отель, конкурс - всё закроют.
And shut the cupboard down because it will throw off all sorts of toxic gases.
" закройте этот шкаф, поскольку оттуда будут выдел € тьс € всевозможные токсичные газы.
You were supposed to travel to the dark side of the moon, then it all got shut down.
Вы должны были отправиться на темную сторону Луны, но вдруг все накрылось медным тазом.
The bankrupt government of Pawnee has been shut down all summer, so it's been three months of no work, no meetings, no memos, no late nights, nothing.
Обанкротившееся управление Пауни не работало на протяжении всего лета, так что это были три месяцы без работы, без встреч, без заметок, без сидения допоздна, без всего!
There used to be an all-girls high school around the corner, but it shut down for attendance issues. Weird.
Здесь раньше за углом была школа для девушек но ее закрыли из-за проблем с посещаемостью.
All knowledge of the sanctum was purged from warehouse records when it was finally shut down for good.
Все сведения об Убежище были стерты из архивов Пакгауза, когда Убежище было закрыто навсегда.
They're still searching for some bloody code to shut it all down.
Тогда дай мне самому попытаться.
All right. Which means, it's possible to shut'em all down.
Есть способ отключить их всех.
Well, we shut down all the towers to kill the cell phones, but it shouldn't affect you guys.
Мы отключил все вышки, чтобы подавить сотовую связь, но это не должно затронуть вас.
Now all the games have to shut down. it's a real pain in the ass.
И вот, игры пришлось прикрыть, просто настоящая головная боль
All I could do is shut it down. "
Все что я смог сделать - заблокировать его.
All right, shut it down!
Хорошо, вырубите его!
I know we all love to bust balls around here, but seriously, guys, if Sheils makes it down tomorrow, you promise to keep your mouths shut about me?
Я знаю, все мы здесь любим посмеяться над кем-нибудь, но в самом деле, народ, если Шейла придет завтра, обещайте ничего ей обо мне не говорить.
One phone call from your father-in-law, that's all it would have taken to shut down that damn halfway house.
Один звонок от твоего тестя - вот и всё что нужно, чтобы закрыть этот реабилитационный центр.
So they gave orders to shut it down, to eradicate us all.
Они выдали ордер на закрытие проекта, на наше истребление.
They shut down all the power in the command module and siphoned it into the LEM.
Выключили напряжение в командном модуле и переключились на LEM.
Now, we can shut your store down all day and go through it with a fine-tooth comb.
Теперь мы можем закрыть ваш магазин на весь день и начать чертовски методичный допрос.
All right, that's good, Drew. You can shut it down now.
Ћадно, ƒрю. ћожешь выключать.
Well, I've pardoned all but the most violent prisoners and shut it down.
Я помиловал всех, кроме самых жестоких заключенных, и закрыл тюрьму.
All right, shut it down.
Ладно, заканчиваем.
And if I say it's time to shut it down, then, it's time to shut it down, all right?
И если я говорю, что пора завязывать. Значит пора завязывать, ясно?
So it was time to shut down the Collin ballin'once and for all.
Поэтому пора прикрыть лавочку Коллину, раз и навсегда.
And as soon as I am out of this nightmare, I am going to shut down the entire project- - the pipeline, the oil fields, all of it.
И как только я выберусь из этого кошмара, закрою весь проект - трубопровод, нефтяные месторождения, всё.
Better shut him down before he puts it all together.
И лучше было его устранить, пока он не сложил два и два.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]