English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shut up now

Shut up now translate Russian

494 parallel translation
I'll shut up now and let you talk.
Я замолчу, пожалуй. Скажите тоже пару слов.
I'm going to shut up now and let you get a word in. Usually I'm not like this.
Но я умолкаю, скажите и Вы что-нибудь, потому что обычно я не такой.
- Shut up now, News!
- Все, заткнись!
Shut up now.
Ну-ка, замолкни.
Just shut up now.
Просто заткнись.
Oh shut up now and sit down!
Да закрой рот и сядь!
- If you shut up now, I only have my wife.
- У меня останется только общение с женой.
But I think it's time you should shut up now.
Мне тоже, но по-моему тебе пора замолчать.
Now shut up!
Так, заткнись!
You can't shut up now.
Начал - договаривай!
Now that I have achieved that, the best thing to do is to shut myself up.
И теперь, когда я этого достиг, самое лучшее - это уединение.
What can that over stuffed pelican question me about now we got The Observer shut up?
И о чем этот набитый индюк собирается меня спрашивать? Мы же заткнули "Обсервер".
Now shut up!
И заткнись!
Now it's coming up again. shut up.
Сейчас будет второй дубль.
- Shut up. I ´ m speaking now.
- Помолчи, я говорю.
Now shut up ; you're disturbing the gentleman
Но прежде мы бы хотели немного разжиться деньжатами. А теперь хватит болтать, ты мешаешь работать мсье.
Now shut up!
А теперь - заткнись.
Now, will you shut up - sir, hmm?
Теперь заткнитесь вы, сэр, хмм!
Now just shut up and be quiet!
Просто заткнись и веди себя тихо!
Now just shut it up again, will you.
Теперь закройте его снова, пожалуйста.
Now just shut up, the lot of you, and follow me.
Заткнитесь и следуйте за мной!
He cutoff Kiir's buttons and now he's blaming me! - Shut up!
Сам отрезал пуговицы с башмаков Кийра и теперь на меня жалуется.
Now shut up, as Miss Helen said.
Нет, замолчите! Меня попросила мадмуазель Элен.
Now shut up and move over.
А теперь замолчи и отодвинься!
Now shut up and listen.
Заткнись и слушай.
Now, shut up!
А теперь, заткнись!
Now, shut up and go to sleep.
А теперь, заткнись и спи.
Now shut up and get out!
А теперь заткнитесь и убирайтесь!
~ Now sing, shut up.
- Теперь он поет, заткнись.
You told me to shut up and now you say I don't want to understand.
Сначала вы просите меня молчать, а потом вините, что я не хочу понять.
You shut up, I'm talking to her now.
Заткнись, я говорю с Жюли.
Now shut up!
- Вот, видите?
Quickly accelerate, the fairy, we will was in Dutch of hear the, is not a critical time now as long as you hear I shut up the mouth can get away from them
Сэнди, ты же не хочешь удрать от него? Послушайте, у нас мало времени. Если мы хотим выиграть, нам нужно избавиться от этих придурков.
- Shut up! Mr Gazzo wants the 200 now.
- Гаццо требует назад свои 200 долларов.
If you don't shut up right now I will burn it right now!
Если сию секунду не замолчите, я сожгу это платье на Ваших глазах!
Shut up, Colby, or I will kill you now.
Заткнись, Колби, или я убью тебя.
Now just shut up and go. Leave us alone.
А теперь заткнись и иди отсюда.
Now shut up and don't open your yap about the war again.
А теперь заткнись и больше не разевай пасть насчёт войны.
Shut up. Don't bother me now.
- А тебе лучше помолчать.
Well, you're dead now, so shut up!
Ты мертв, так что просто заткнись!
- Shut up! Now, that's enough!
- Пошли вы.
- You're welcome, now shut up.
- Все, помолчи.
Now shut up.
Заткнись и не двигайся.
From now on you're going to shut up and let me decide what to do, where we go, and who we talk to. Got it?
С этого момента ты будешь молчать и позволь мне решать, что делать, куда идти, и с кем болтать.
And now shut up.
И не спорь
So if you've got something to say, say it now or shut up.
Хочешь что-то сказать - говори.
Now shut up.
А теперь заткнись.
At least you'll shut your fucked up mouth now.
Может, теперь ты заткнёшь свой дефективный рот.
It you don't shut up right now, I'll lock you up and your friends along with you.
И тебе стоит заткнуться, иначе арестую и тебя, и твоих дружков.
Now, shut that dog up! Just get me out of here!
Нет уж, заткните эту собаку!
But, after having shut myself up in the apartment, waiting for death as I am now what comes to my mind is something exactly opposite.
Но запертый в квартире, в ожидании смерти я придумал совершенно противоположное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]