English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sign here

Sign here translate Russian

1,210 parallel translation
If you'll just sign here, Mr. Bond.
Подпишите вот здесь, мистер Бонд.
Sign here for me.
Распишитесь тут.
Will you sign here?
- Вы подпишите это?
Sign here.
Распишитесь здесь.
Sign here.
Подпишите.
Sign here.
Подпись.
Sign here.
- Подпишите.
If you'd just sign here...
Подпишите, пожалуйста.
In the meantime, sign here, Mr. Godot.
Подпишите, г-н Годо.
Sign here, please.
Подпишите, пожалуйста.
sign here... and here.
Распишитесь здесь и здесь.
Sign here
Распишись здесь
- Sign here.
- Распишитесь здесь.
You're both gonna need to sign here as proof of receipt, okay?
Подпишитесь здесь, в получении суммы, хорошо?
Sign here, please.
Распишитесь, пожалуйста.
Sign here.
Подпиши здесь.
You'll need to sign here...
Нужно подписать здесь...
- Just sign here.
- Просто подпиши здесь.
- Sign here, please.
- Подпишите здесь.
Sign here, please. – Great.
- Распишитесь здесь.
Please sign here...
Пожалуйста, распишись...
Sign here please...
Распишитесь, пожалуйста.
Sign here on the dotted line, patriots. And I'll give you your discount cards.
Подпишитесь здесь, патриоты, и я дам вам дисконтные карты
- Sign here.
- Подпиши здесь.
- Oh, just sign here.
- О, просто распишитесь здесь.
You need to sign here and I think... here.
Подпишите здесь и здесь.
Sign here here.
Распишитесь вот здесь.
Sign here, Senora.
Сеньора, подпишите здесь.
SIR PERCIVAL WATCHED ALL NIGHT HERE BUT HE SAW NO SIGN OF HER.
Сэр Персиваль был здесь всю ночь, но не увидел и следа ее.
Sign and speak and you can leave here.
Подпишите и признайтесь и вы сможете уйти отсюда.
It's right there on page two of the contract. So tell him to sign it and get it over here by lunchtime.
Я собиралась его завизировать, а потом поняла, что, по всей видимости, вы что-то перепутали и собирались оплатить его сами.
But in here there's definitely a need to-to pray, t-t-t-to beg, to plead, to sing for... for a sign like...
Но здесь, в тюрьме, молиться просто необходимо. Нужно молиться и молить Бога послать тебе знак. Ну как...
No, I came here to sign my release papers.
Нет, я пришел сюда, чтобы подписать бумаги о выписке.
Sign right here, darling.
Подпиши здесь, дорогой.
I'm here to sign up.
Пришел завербоваться.
Not only are we freezing to death, you've now decided to put a sign out saying : "Here we are, come get us."
Только из-за угрозы замерзнуть ты решил выставить знак с надписью "Мы здесь, возьмите нас."
The queen and I will sign a treaty that will legitimize our occupation here.
Мы с королевой подпишем договор, который узаконит нашу оккупацию.
As the host, I take his not being here as a sign of disrespect to me and all these other men who came a long way to be here.
Как председатель, я считаю, что это неуважение ко мне и ко всем присутствующим, приехавшим сюда издалека.
Now, if we're done here, you go to see Joe at the bank in the morning. You can sign for your money then.
Раз мы договорились, сходите к Джо в банк завтра утром, и она выпишет чек.
You're here to sign for the other half of the salary?
Ты торчишь здесь ради половины зарплаты?
Some of you, like Ross here, will want to follow in your father's footsteps, but you can't sign on forever.
Некоторые из вас, как Росс, например, собираются последовать по стопам своего отца, но бездельничать всю жизнь нельзя.
Anyway, here, this is more important - sign my petition.
Есть дело поважнее. Подпиши мою петицию.
The card's here for you to sign.
Я не запечатала открытку, чтобы ты тоже ее подписал.
All right, Ma, sign right here.
Мам, надо расписаться вот здесь.
Just take the pen and sign your name right here.
Просто возьми ручку и напиши свое имя вот здесь.
No, I mean there's not one sign of the algae we sent up here.
Я о другом. Мы ведь посылали сюда водоросли.
And there's no sign from here of a belly button ring or a tongue piercing...
Я не вижу на тебе никаких татуировок, ни пирсинга на языке.
Here Leone, take this ring as a sign of my... affection.
Леони, возьми это кольцо в знак моего... восхищения.
Put a sign on the back saying, "Body buried here"!
Здорово придумал! Повесь ещё табличку : "Здесь захоронено тело"!
Sam, I need you to come here and speak to Nancy McNally about a letter the president was supposed to sign.
Сэм, мне нужно, чтобы ты приехал сюда и поговорил с Нэнси МакНелли о письме, которое должен был подписать президент.
You have to sign it too. Right here.
Ты тoжe дoлжнa пoдпиcaть этo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]