Sit yourself down translate Russian
113 parallel translation
- Sit yourself down.
- Присядь.
Sit yourself down.
Сядь рядом.
What's up, master painter? Sit yourself down.
Что случилось, господин художник?
Sit yourself down, and I'll give you a cup of tea.
Садись, я тебе чаю принесу.
Sit yourself down.
- Садись. - Да.
Sit yourself down here.
Сиди себе здесь.
- Sit yourself down, Gigi.
- Садись, Джиджи.
Well, sit yourself down.
Ну, присаживайся
- Got a gin and tonic? - Yep. Sit yourself down.
Что если его украдет какая-нибудь "королева", которая хочет потрахаться?
- Sit yourself down.
- Присаживайся.
Sit yourself down. So, what'd you think?
Присаживайся.
Sit yourself down.
Присядьте.
Dr. Tam, why don't you sit yourself down.
Доктор Тэм, почему бы вам не присесть.
Sit yourself down.
Садитесь.
Sit yourself down.
Присядь.
Dr Tam, why don't you sit yourself down?
Доктор Тэм, почему бы вам не присесть?
"Come in," l'll say. " Sit yourself down.
– "Входи" - Скажу я, - "Присаживайся".
- Sit yourself down!
Садитесь.
- Come sit yourself down, boy.
- Иди, присядь, парень.
Let me ask you this. Please sit yourself down.
— Пожалуйста, садитесь.
Hello Nejat. Sit yourself down.
Привет, Неджат.
Mind if I, uh, sorta sit down and visit for a while? - Suit yourself.
Вы не возражаете, если я здесь присяду?
Sit down, Hank, make yourself at home.
Садись, Хэнк, чувствуй себя как дома.
Now sit down and calm yourself before they come.
Сядь и успокойся, пока их тут нет.
- Sit down. Make yourself comfortable.
- Садитесь, будьте как дома.
Mr. Yardley, if you'd just sit down and calm yourself...
Мистер Ярдли, если вы только присядете и успокоитесь...
Now, sit down and tell me all about yourself.
А теперь сядь и расскажи нам о себе.
Sit down, Casper, and make yourself comfortable.
- Садись, Каспер, устраивайся поудобнее
Sit down, young man, and make yourself comfortable.
Садись, устраивайся поудобнее.
Sit down. Make yourself at home just like you were invited.
Садитесь, будьте как дома.
Sit down, stanley, you're making a fool of yourself.
Сядь, Стэнли, ты ставишь себя в глупое положение.
YOU SIT DOWN THERE AND MAKE YOURSELF COMFORTABLE.
Садитесь и устраивайтесь поудобнее.
Sit down. Make yourself at home.
Садись и чувствуй себя как дома.
Sit down, make yourself comfortable.
Садись У страивайся поудобнее.
Aye, well, sit down and make yourself comfortable.
Ну, тогда присаживайтесь, устраивайтесь поудобнее.
Sit down and make yourself at home.
Чувствуй себя, как дома.
If you will please just sit down and calm yourself... I will tell you where we came from.
≈ сли вы прис € дите и успокоитесь, € расскажу вам, как мы по € вились.
Now, sit down, St. Alard, before you make a fool of yourself.
Чепуха! Садись, Сенталар, пока ты не выставил себя дураком.
Sit down, strap yourself in, and everything'll be all right.
Сядьте и пристегнитесь. Все будет в порядке!
- Please do calm yourself and sit down.
Пожалуйста, успокойтесь. И присаживайтесь.
- Come on, sit down and help yourself.
Присаживайся.
MR. HARTRIGHT, SIT DOWN, SLOWLY WITHOUT TROUBLING YOURSELF TO MOVE THE CHAIR OR OTHER OBJECTS.
Мистер Хартрайт, присядьте, медленно и постарайтесь не двигать стулья или другую мебель.
John, sit down and patch yourself up.
Джон, присядь и перевяжись, придурок!
Well, sit down and make yourself at home, and, uh, we can discuss this.
Что ж, присядь, располагайся как дома, и мы обсудим все это.
Why don't you just sit down and strap yourself in? I don't feel like it.
Мне не хочется.
here, sit down... help yourself.
Садись... бери сам.
Well, sit down, make yourself comfortable.
Устраивайтесь поудобнее.
Sit down, make yourself at home.
Давайте, входите.
Sit down and help yourself.
Садись.
But why go to such trouble yourself? Allow me... to rip off his head! You sit down!
И христиане, не выдумав ничего нового, точно так же создали своего Иисуса, которого на самом деле никогда не было в живых.
- Sit down before you hurt yourself.
- Сядь пока не поранил сам себя.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23