English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Something is

Something is translate Russian

21,027 parallel translation
Then why do I get the feeling that something is bothering you?
Тогда почему мне кажется, что тебя что-то беспокоит?
Something is definitely up.
Что-то определенно происходит.
Something is a little off.
Что-то пошло не так.
What we need to do is add on something to just take away some of the anxiety.
Всё, что нам нужно сделать – добавить кое-что, чтобы убрать некоторые тревоги.
Is that a coincidence or is there something we're not seeing?
— Линда, скажи, есть ли следы борьбы или взлома?
Is there something wrong, Mrs. Wayfield?
Что именно мы ищем?
Are you sure you're okay, sweetheart? Why is something like this troubling you?
Если мы сможем это сделать, мы сможем доказать, что они несут ответственность за убийства Анджелы и Джейкоба.
But in a few weeks, losing three friends in two days is something you'll laugh about. And I'm here for you.
Но через несколько недель ты будешь смеяться над тем, что потеряла трёх друзей за два дня.
And trust me... I got a lot on my plate, and feeling guilty when you show up dead is not something that I want to add.
Поверь, у меня забот по горло, а чувствовать себя виноватой, когда ты окажешься мёртвой что-то не хочется.
But there's something awfully coincidental about you being at the same motel in Sheridan where the head of the Irish Mob is staying.
Но есть кое-что странное, что ты находился в том же мотеле в Шеридане, где остановился глава ирландской мафии.
There is something.
Есть одно...
- Something strange is going on.
Происходит нечто странное.
Well... is there something more you want to ask of my client, or shall we just drop this whole witch hunt?
Что ж... ты хочешь спросить у моего клиента о чем-то еще, или мы просто оставим всю эту охоту на ведьм?
This is not something I can answer.
На этот вопрос я не могу ответить.
No, Louis, the worst form of torture is what you'll do if you don't have something to occupy your mind.
Нет, Луис. Худшая пытка – это сидеть без дела и накручивать себя.
It is to fight to give him something worth living for.
Нужно дать ему повод бороться.
- Leonard, is there something that you would like to say to her?
Леонард, вы бы хотели ей что-то сказать сейчас?
- I hear you, but all I'm saying is, don't do something rash.
Понимаю и лишь хочу сказать, что не надо действовать сгоряча.
Anything goes out his door is something he's authenticated personally.
Он ручается головой за всё, что продаёт.
Is there something you want?
Тебе что-то нужно?
And if Mike's lawyer pulls him out of his cell in the middle of the night, then his roommate is going to sense there's something wrong before this thing even gets started.
А если адвокат вытащит Майка из камеры посреди ночи, сокамерник заподозрит неладное задолго до того, как всё начнётся.
I have no idea what you're talking about, but if something of yours is in here, it had nothing to do with me.
Я тебя не понимаю, Но если что-то твоё оказалось у нас, я к этому непричастен.
Mike, seriously, is there something wrong?
Майк, серьезно, у тебя что-то случилось?
Which is why you have to think of something else.
Поэтому ты должен придумать что-то другое.
And besides that, this is something that I want to do.
К тому же, я хочу заняться этим сама.
You went after me because of something that my fiancé did, but the truth is, we all have skeletons in our closets.
Ты напала на меня за ошибку моего жениха, но ведь у каждого есть скелеты в шкафу.
Ever since Sheila rejected me, I never thought I would find love again, but there is something...
Я не думал, что могу встретить любовь после того, как меня отвергла Шейла.
Now, is there something I can help you with?
Итак, чем могу помочь?
I don't need to know what it is, but it means something to me too, so let's just admit that we're in this together and get this thing done.
Мне не нужны подробности, но для меня это тоже важно, поэтому давай признаем, что мы заодно, и доведём дело до конца.
Then Mike's chance of getting out of prison is gone, which means Cahill's not the only one that needs to use this to try and get something.
Значит, Майк так и останется за решеткой, и поэтому Кейхил не единственный, кому выгоден успех допроса.
This is something I have to do.
Я должен уехать.
I... All I want is something that I can give the D.A.
Я хочу какой-нибудь компромат, чтобы пойти с ним в прокуратуру.
Why is he wasting his time on something that isn't even his department?
Почему он занимается тем, что не в его компетенции?
Is there something wrong with the baby?
С ребенком всё в порядке?
- Can you call him? You know, pretend you got to talk to him about work or something. Find out where he is?
- Можете позвонить ему?
Is there something else I can help you with?
Информация о жильцах конфиденциальна. Я могу еще чем-то помочь вам?
She made a horrific decision, but this case is about something bigger than Laura.
Она приняла ужасное решение, но это дело больше, чем Лора.
Is this something you do often?
И как часто вы это делаете?
Ms. Clarendon, is there any chance that your son might have been mixed up in something illegal?
Миссис Клердон, ваш сын мог быть замешан в чём-нибудь незаконном?
Until they don't, which is something I'll determine.
Но пока не сказалось, я сам буду решать, что кому делать.
- Is that a piece or something?
Наложили что-то? - Нет!
Usually the range is 5km, but if something blocks the radio waves it can shorten.
Обычно их хватает на 5 км. Но из-за электромагнитных волн расстояние может сократиться.
I don't know there's also something kind of... cozy about the way it is.
Хотя, мне кажется, что... так даже уютнее.
- Pain is something.
- В этом было что-то такое.
I think you need to understand something that this is my letter.
Ты не понимаешь, что это моё письмо.
I happen to feel that there's something sensual about older women, no matter how taboo it is.
- По мне - так женщины постарше очень чувственны, к черту табу.
Something terrifying is happening with this place.
- Ди. - В этом месте творится что-то ужасное.
God, Sid- - Sid may not see it, but I know something freaky is happening at that place.
Сид Сид не замечает, но я знаю - там что-то нечисто.
Is there something wrong with the baby?
Что-то не так с ребёнком?
There is something going on with Danny.
С Дэнни что-то происходит.
Celebrating with the people who know Will and me best, it means a lot, but there is something that most of you may not know about Will.
Празднование с людьми, которые так отлично знают меня и Уилла, это очень много значит. Но есть кое-что, чего многие из вас не знают про Уилла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]