English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stand clear

Stand clear translate Russian

202 parallel translation
I've had pretty women pay me compliments before. Stand clear there.
Да, мне и раньше милые девушки делали комплименты.
Stand clear!
Готовься!
Stand clear.
Готовься!
Stand clear of the depth charge racks.
- Отойти от бомбосбрасывателей.
Stand clear of the racks.
- Отойти от бомбосбрасывателей.
Stand clear of the racks!
- Отойти от бомбосбрасывателей.
- Stand clear!
- В сторону!
Stand clear!
В сторону!
Stand clear of him, miss.
Мисс, держитесь от него подальше.
Stand clear of the gate there.
Отойдите от ворот!
Stand clear!
Отойдите!
It will be a lot closer to them. Stand clear.
Не "наверное", а смогут.
Tamar, stand clear.
Я видел. Тэмар, отойди.
Right, stand clear. Into the trucks.
Отлично, всем отойти подальше.
Please stand clear of the path of the beam.
Пожалуйста удалитесь от его траектории.
Stand clear.
Осторожно.
Please stand clear, mistress.
Пожалуйста, отойдите, хозяйка.
- Everybody, stand clear.
— Всем отойти.
Now when I stand clear, press the internal button.
Теперь когда я отойду, жми кнопку.
Stand clear of the door, please.
Отойдите от дверей.
Stand clear of the doors.
Stand clear of the doors.
Stand clear!
Чисто.
Stand clear.
Приготовьтесь.
Stand clear.
Не приближайтесь.
All personnel stand clear of the barricade.
Приготовиться к бою, без приказа не стрелять...
All you kids in the yard. Stand clear.
Всем детям отойти, на безопасное расстояние.
Okay, everybody stand clear!
Начать подьем!
- Stand clear.
- Всем отойти.
Stand clear. Stand clear.
Без паники.
Stand clear.
Отойдите.
Please stand clear of the door.
Пожалуйста, не прислоняйтесь к двери.
Please stand clear of the door.
Ти Рэй был убит.
( Tannoy ) Stand clear for the train arriving at platform one.
( объявляют ) Отойдите от края первой платформы. Прибывает поезд.
Stand clear.
Разойдись.
Stand clear, Stanley.
Вставай, Стенли.
Stand clear, Xev.
Вставай, Зев.
Stand clear, people.
Всем отойти.
Stand clear ofall-level access points.
Очистить все выходы.
You man stand clear, stand clear.
Вы делаете все ясно, ясно. - Что это?
Ding ding! Parp! Stand clear of the doors, please!
Не прислоняйтесь к дверям и не припятствуйте их закрытию!
Ding ding! Parp! Stand clear of the doors!
Не прислоняйтесь к дверям и не припятствуйте их закрытию!
You told Carmel to clear out and leave her baby, But Meredith wouldn't stand for it.
Ты сказала Кармель уходить и забрала её ребенка,... но Мередит не поддержал бы это.
All systems clear. Stand by for inspection of launchpad.
Приготовиться к проверке пусковой площадки.
A man who the stand at the top of Tokugawa house... must have a clear head... as well as the guts to get through chaotic political storms.
Мужчина, возглавляющий дом Токугава, должен иметь ясный ум... и крепкий желудок, чтобы суметь превозмочь политические штормы и грозы.
Since he won'ttake a clear stand one way or another,
Пока чётко не будем понимать что к чему,
But as Sebastian in his sharp decline seemed daily to fade and crumble, so much more did Julia stand out clear and firm.
По мере того как Себастьян в своём быстром, катастрофическом упадке день ото дня отодвигался и мерк, образ Джулии выступал всё ярче и определённее.
clear behind that stand of trees?
За деревьями кажется чисто?
So stand back and step clear Madison cadets are the ones to fear
Так что лучше разойдись по сторонам Кадеты Мэдисона внушат вам страх
Stand by transporters in case we need to beam them off the shuttlepod when they clear the wormhole.
Приготовить транспортеры на случай, если придётся забирать их из шаттла, когда они выйдут из червоточины
You're not gonna settle it now. If we don't make it clear what we stand for from the start then we don't stand for anything.
Если мы не дадим понять, кто мы, с самого начала значит мы ничего из себя не представляем.
Stand clear of the platform.
Транспортный челнок номер 112 заходит в посадочный коридор... станции "Площадь Ветеранов".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]