English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stand right here

Stand right here translate Russian

149 parallel translation
I'm gonna stand right here until you do it again.
Буду стоять здесь, пока ещё раз не услышу.
- We'll stand right here.
- Мы постоим здесь.
You stand right here.
Встань вот тут.
Stand right here.
Стань здесь.
You stand right here, Mr Van Dale.
Будете стоять здесь, г-н Ван Дале.
- Okay, just stand right here.
Так, стой тут.
You stand right here.
Ты стоишь тут.
You stand right here and don't move until I tell you
Стойте здесь и ни с места, пока я не поговорю с вами.
Come... stand right here.
Иди... стань вот сюда.
Stand right here, yes
Стань вот сюда, да
We'll make our stand right here, Captain.
Мы выстоим, капитан.
I'm gonna stand right here until you're safe inside.
Я подожду, пока ты войдёшь в дом. Хорошо?
- You stand right here and take it back!
- Стой здесь и возьми свои слова назад!
And today we're gonna make a stand right here.
И сегодня мы постоим за себя.
Stand right here, Duddits. Right here with Scooby, okay?
Стой рядом со Скуби, Дадитс, ладно?
So if you stand right here, you're ready to waltz one step, you could have 40 seconds of complete privacy where the cameras won't see you.
Если встать здесь, можно 40 секунд находится вне поле зрения камер.
Stand right here!
Поднимитесь! Стойте здесь!
You just thought you'd put the stand right here?
Ты подумал, когда размешал ларек здесь?
Well then, I'll just have to stand right here!
Что ж, тогда я останусь прямо здесь.
Stand right here.
Встань вот тут.
I told you, I want to get some nice pictures. Kyle stand right here.
Я говорил, что хочу сделать несколько красивых снимков.
Stand right here, Rico.
Рико, встань здесь.
Stand right here and bash this for me, will ya?
Встань вот здесь и ударь его по голове.
- Uh, you can stand right here.
- Можешь встать вот здесь. - Хорошо.
- You can stand right here if you want.
- Вы можете прямо здесь, если хотите.
Look, I'm gonna stand right here, if that's what you want.
Я буду стоять вот здесь, если ты так хочешь.
Jeepers, you stand right over here. Yes.
Джиперс, постойте здесь.
Hey, Judge Sobler, will you stand right over here?
Судья Солбер, не могли бы вы стать вот здесь?
Now, suppose you stand right over here, judge. That's right.
Теперь предположим, что вы стоите прямо здесь.
Now, you stand right over here by the tree.
Станьте здесь, у елки.
Cordy, would you stand right over here?
Корди, отойдёшь сюда?
Hooks, get up. Stand right over here. Today, Hooks.
Сейчас, Хукс.
Come here, stand right over here.
Иди сюда, стой здесь.
Now, I want you to stand right over here and don't move, OK?
А сейчас я хочу, чтоб ты встала здесь и не двигалась. OK?
We can stand here right now... and create a whole race of brainwashed morons, and call them Judges.
Можем прямо здесь создать идиотский род... ... божьих овец с промытыми мозгами.
And in that time stand further vigil and offer constant prayer to Saint Winifred that she may she may reveal to all that our purpose here is both right and blessed.
И это время проведем в бдении и постоянных молитвах святой Уинифред, чтобы она могла она могла показать всем, что наша цель здесь и праведна, и благословенна
I was right here serving coffee to stand-up citizens like yourself.
Я подавал кофе таким же примерным гражданам, как вы.
And if you think I'm gonna stand idly by... you're right,'cause that's what I do here.
И если ты думаешь, что я буду стоять и смотреть на это, то будешь прав, так как именно этим я здесь и занимаюсь.
I stand here, right here, and I'm supposed to say something.
A я cтoю здecь, вoт здecь. И пoтoм я чтo-тo гoвopю.
And... right, look, here's Rory. This is your chance to all really work out where you stand in relation to Rory.
Так, слушайте, Рори здесь, это хороший шанс выяснить, кто из вас кем ему приходится.
All right, I'm just gonna stand here nice and quietly.
Ладно-ладно.. я стою тут и молчу
All right, here's where we stand.
В общем, смотри, что мы решили...
All right. Stand here.
Хорошо, встань сюда.
I'm supposed to stand here and pretend a German Shepherd isn't sniffing me right now.
Я не должна здесь стоять и притворяться, что меня не обнюхивает немецкая овчарка.
Come here, stand right there.
Поди сюда. Иди сюда.
I'd love to go 12 rounds here about who's right and who's wrong but at the end of the day, I'm responsible for the city and you don't have the authority to tell me to stand down.
Я бы с удовольствием поспорила кто прав, а кто нет, но я отвечаю за функционирование этого города и у вас нет полномочий меня останавливать.
Right, well we're not going to stand around here and wait for this to happen.
Хорошо мы здесь устроились.
I pull on that, and you stand right back here and you push and help me push it up each step.
Я потяну здесь, а ты стой вон там и подтолкни, и помоги мне поднимать ее на каждой ступени.
OE WE'LL GET HER HERE TOGETHER, AND I'LL STAND RIGHT BY YOUR SIDE.
Мы будем ждать её здесь вместе, и я буду рядом с тобой.
I got it. I want you to stand right over here.
Я xoчу чтoбы вы стoяли пpямo здесь.
Charlie, the nice people here want to do their shopping, so you're just going to have to stand up, all right?
Чарли... Чарли, все эти милые люди хотят сделать покупки, так что вставай, хорошо, Чарли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]