English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sweet guy

Sweet guy translate Russian

242 parallel translation
Such a sweet, sweet guy was he
Such a sweet, sweet guy was he
A sweet guy.
- Славный малый.
He's a very sweet guy... and he's deeply unhappy.
Он отличный парень... он просто глубоко несчастен.
What a sweet guy.
Какой милый мальчик, очень милый.
- Sweet guy.
- Вот ведь милый человек.
I had some sweet guy who hid me in his kid's room for a month just hanging on the wall, and I think, for what?
Я слышала, что парень, месяц, укрывавший меня в комнате своих детей, болтается на стене, и ради чего же?
Look, Russell you're a very sweet guy, but I gotta be honest with you.
Слушай, Рассел ты очень милый парень, но буду с тобой честной.
It's so perfect. He's a nice, sweet guy.
Он славный, милый парень.
Gus was a sweet guy.
Гас был таким приятным человеком.
He's a very sweet guy.
Очень приятный парень.
What happened to that sweet guy from the coffee shop?
Куда делся тот милый парень из кафе?
Sweet guy. Loved the animals.
Он славный парень.
- Listen, Skippy... you know, you really are a nice, sweet guy, but- -
- Знаешь, Скиппи... ты очень хороший парень, но...
Skipper, you're a very sweet guy.
- Скипер, ты отличный парень.
He was a sweet guy who was perpetually attracted to women who were looking for jerks.
Его привлекали женщины, которых, в свою очередь привлекали придурки.
Sweet guy. Woof. Bobby :
Мозгов в половину меньше, чем у других.
I holed up here a while with his old teacher, a really sweet guy who never wants to leave.
Здесь он когда-то меня прятал, у своего учителя. Хороший парень. Он так и живет здесь.
You know, you're such a sweet guy... and I don't want to hurt you.
Ты такой милый... и я не хочу тебя ранить.
Kenny's a sweet guy.
Кенни - милый парень.
WELL, SHE'S JUST MET THIS REALLY SWEET GUY NAMED ALFREDO, AND, UH, HE KIND OF HAS A THING FOR HER.
Ну, она только что встретила очень приятного парня по имени Альфредо, и ему она тоже понравилась.
I'm a sweet guy.
Да, я милый.
- Well, I'm a sweet guy.
- Я же милый парень.
God, how can we do this to such a sweet guy?
Разве можно так поступать с этим святым человеком?
But he's such a sweet guy! We should go and get him!
Меркано такой хорошенький.
I could be this charming, sweet guy and score myself a really nice girlfriend.
Ну да. Я могу быть очаровательным, милым парнем, найти себе прекрасную девушку.
I'm sure you're a really sweet guy and probably a world-class macking master. But my friend over there, she really needs to return to the mother ship.
Я уверена, что ты - действительно милый парень, и вероятно умелец мирового класса, но моя подруга вон там, ей уже точно пора вернуться на родину.
Come on, I don't want to do this alone, and he's such a sweet guy.
Ну давай, я не хочу делать это одна, и он такой милый парень.
- I'm a very sweet guy.
- Я вообще очень милый.
You seem like a really sweet guy in an interesting line of work but I'm not really available.
Вы производите впечатление приятного человека с интересной работой. Но я не совсем свободна.
I guess I'm just a sweet guy.
Наверное, я просто славный парень... Так и есть.
I want a guy who'll be sweet with me.
Я хотела бы, чтобы он был со мной нежен.
There was a picture of Johnny with a guy called Toots Sweet. - A guitar player.
Есть фотография Джонни с парнем по имени Тутс Свит, гитаристом.
How'bout a guy named Toots Sweet? He was a friend of Favorite's.
А человек по имени Тутс Свит, друг Фэйврита?
I got this old voodoo guy, Toots Sweet.
Отарик Вуду - Свит.
You are so sweet to that guy.
Ты такая милая к нему.
He fired this really sweet old guy who'd been there for, like, 27 years...
Он уволил того приятного парня, что проработал там 27 лет....
Imagine you meet a really nice guy. Sweet, polite, intelligent, great sense of humor. But he is right-wing.
Допустим, ты познакомилась с парнем, - милым, веивым, умным, остроумным, - а потом узнала, что он сторонник Балладюра.
Because it makes you the good guy, sweet pea.
Чтобы выглядеть хорошей, милой.
You're a sweet guy.
- Какой ты милый. Деньги.
Truly, you're... you're still the same sweet, decent guy you always were.
Серьезно, ты всё тот же милый порядочный парень, каким всегда был.
It's about this little guy... and this sweet, simple way of maybe... giving you a message.
Это о маленьком пареньке... и этот милый, простой способ возможно... дает вам послание.
You know Lou the florist, that sweet old guy?
Знаешь старика Лу, продавца цветов?
Check out the sweet buns on that guy.
Вы только посмотрите на его сладенькую попку.
The way you were working that guy Ashby... flirting, giving him your sweet little smile, brushing up against him, occasionally touching him, I have a feeling you were getting off on that tonight.
То, как ты обработала этого Эшби кокетство, очаровательная улыбка лёгкие касания, нечаянные соприкосновения мне кажется, ты в этом неплохо преуспела сегодня вечером.
Poor guy, he's so sweet.
Бедняжка, такой милый.
You never told me about that guy and your sweet 16.
Ты никогда мне не рассказывала о том мужике и своем 16-летии.
That was sweet when you snagged that bad guy with your arm and whiplashed him into the other guy.
А потом ты как выскочил! Вот это было круто! Туда!
- That guy really looked sweet with his axe.
- Нет, Хорст. - Тот парнишка с топором выглядел очень мило.
There's a difference between getting honked off at a guy who's not so bad, and finding out that you've been sweet-talked by a total jerk loser who skips out on a wife he doesn't even tell you about
Одно дело - сердиться на, в общем-то, неплохого парня,.. ... и другое - обнаружить, что тебя использует сраный неудачник,..
Well, just so you know, I think you're an awfully sweet girl to date a guy with such an unfortunate skin condition.
Просто чтоб ты знала, я считаю тебя ужасно милой девушкой, раз ты встречаешься с парнем, у которого такое плачевное состояние кожи.
With Sweet Dee in the backseat puking because some guy talked to her that she liked, remember?
А Ди стошнило на заднем сидении, потому что с ней заговорил тот парень, который ей нравился, помнишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]