English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Talk me through it

Talk me through it translate Russian

95 parallel translation
You're going to talk me through it.
Тебе придется мной руководить.
Then talk me through it.
Тогда проинструктируйте меня.
You can talk me through it.
Расскажи мне, что делать.
You'll talk me through it.
Ты будешь мне говорить.
So you're gonna talk me through it?
Так ты собираешься говорить со мной на протяжении дела?
You can talk me through it.
Можешь поговорить со мной на эту тему.
You might have to talk me through it again.
Ты должна рассказать мне об этом еще раз.
Come on, talk me through it.
Давай, скажи мне.
Right. Talk me through it.
Рассказывай.
Jack wants to watch the surgery, talk me through it.
Джек хочет следить за операцией, помогать.
Talk me through it step by step.
Расскажите мне шаг за шагом.
All right, talk me through it.
Хорошо, сообщайте мне обо всем.
Talk me through it.
Расскажи, что произошло.
All right, talk me through it.
Говори мне, что делать.
Wilson, Springer, talk me through it.
- Уилсон, Спрингер, пробежимся по пунктам.
Okay, talk me through it.
Ок, через него ты убедил меня.
I have a friend.... she's a surgeon ; she can talk me through it on the phone.
У меня есть друг.... она хирург, она может говорить мне, что делать, по телефону.
Talk me through it.
Говори, что делать.
I'll give it a go, if you talk me through it.
Я не против, если вы объясните, как.
Could you just talk me through it all again?
Можете еще раз мне все это объяснить?
I don't mind giving it a go if you talk me through it.
Я не против, если вы объясните, как.
Okay, all right, so talk me through it.
Хорошо, рассказывай.
Think you can talk me through it?
Объяснишь принцип работы по телефону?
Talk me through it.
Разъясните.
You can talk me through it, right?
Ты ведь можешь говорить мне, что делать, верно?
If it's humanly possible, I'll break through these fans to talk to the two. Excuse me.
Если мне это удастся, я попробую пройти сквозь толпу фанатов, и поговорить с ними.
I've tried twice to talk to Lt. Commander Ivanova and I don't know if it's me or her, but I can't get through.
Я дважды пыталась поговорить с капитан-лейтенантом Ивановой но она всё время избегает меня.
If you're not gonna come over, do you want me to... talk you through it?
Если ты не приедишь, ты много потеряешь... Согласись?
You call me, I'll be right there to talk you through it, okay?
Я сразу же примчусь к тебе, и мы поговорим, хорошо?
I want you to tell the guywho's trying to talk to me through that intercomthat he can give it up!
Я хочу, чтобы ты сказала мне, что это за парень, который пытался заговорить со мной через интерком.
Look, I wanted to talk to you because, well, the baby's due in a month and I guess I was hoping that you'd want me to have it here, y'know, so that we could... go through it together.
Слушай, я хотела поговорить с тобой, т.к. ребенок появится в течении месяца, и я подумала, я надеялась, что ты захочешь принять участие, понимаешь, что мы сможем... вместе пройти через это.
All I'm asking for is that you give me some time and talk me through the surgery that you'd like to perform so that I may visualize it while I do what I do.
Все, о чем я прошу - это дать мне немного времени, и возможность поговорить об операции которую вы собираетесь провести, чтобы я могла ее себе представить.
Um, you want me to talk you through it?
Вы хотите, чтобы я вам об этом рассказала?
That's me. Well, is it something you could talk me through?
Но ты же можешь мне объяснить как?
Yeah, I wanted to talk it through with you first, but... anyway, he saw me today, but he didn't react as I expected.
Да, я хотела сначала обсудить это с тобой, но... В общем, он видел меня сегодня, но не отреагировал так, как я ожидала.
Can you talk it through with me?
Может, проговорим это вместе?
- Call me on this and I'll talk you through it.
- Позвони мне на мобильный, я тебе отвечу.
If you want, I'll give you my details, you can call me, I'll talk you through it, help you through it. And if you're not down to 210, 220 lbs, I'll eat my hat.
Если Вы хотите, я дам вам свои контакты, сможете мне позвонить, и расскажу Вам детальнее, помогу Вам, чтобы вы не похудеете до 210, 220 фунтов я сьем свою шляпу.
All right, tell you what, how about if we just talk it through, and then that way we can just sketch up something rough on paper? You give it to me, I'll make up a business plan.
Давай просто поговорим, я запишу и подготовлю бизнес-план.
I want you there To talk me through it.
Расскажешь, что делать с Креслом.
You want me to talk you through it?
Рассказать тебе, как?
Excuse me for not wanting to talk about it, because that means reliving it and I, um... I barely made it through the first time.
Извините меня, но я не хочу говорить об этом, потому что это означает вспоминать обо всем, а я только-только начала отходить от случившегося.
I've been going through a rough time, something I can't really talk about, and Caroline's been helping me through it.
Я проходил через трудный период, через то, о чем я не могу говорить, и Кэролайн помогала мне пройти это.
And if you need to talk to anyone, can you do it through me, please?
Да, если вам нужно будет кого-нибудь опросить, не могли бы вы делать это через меня?
He's going to come here the day before the trial to talk it all through with Mrs Hughes, O'Brien and me.
Он хочет приехать сюда до начала процесса, чтобы всё обговорить с миссис Хьюз, О'Брайен и со мной.
Go over by that trampoline and talk it through before you give me another quick answer.
Идите к батуту и поговорите, прежде чем дадите ответ.
You want me to try and talk him into it? No, I want you to help him through it.
Я хочу, чтобы ты ему помогла.
I just wanted to give you the chance to talk it through, tell me how you were feeling.
Я лишь хотела дать тебе возможность выговориться, рассказать, что ты чувствуешь.
You can talk to it through me.
- Вы сможете поговорить с ним через меня.
You talk to me about it so that I can take your hand and fucking walk through this shit with you.
Ты всё мне рассказываешь, чтобы я мог взять тебя за руку и, блядь, пройти через всё говно вместе с тобой.
But let me talk you through it.
Но позвольте вам все объяснить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]