English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Talk to my lawyer

Talk to my lawyer translate Russian

118 parallel translation
I want to talk to my lawyer.
Я требую свидания с адвокатом.
I want to talk to my lawyer.
Я хочу поговорить со своим адвокатом.
Talk to my lawyer
Все вопросы к моему адвокату
I want to to talk to my lawyer!
Я хочу поговорить с адвокатом!
"I want to talk to my lawyer."
"Я хочу поговорить с моим адвокатом."
I think I'd like to talk to my lawyer.
Думаю, мне стоит привести адвоката.
About that, I think I should talk to my lawyer.
- Насчет этого, я думаю, мне стоит прежде поговорить со своим адвокатом.
I don't know. I think I'd have to talk to my lawyer about that.
Я не знаю. Думаю мне надо поговорить со своим адвокатом об этом.
Go talk to my lawyer!
Говорите с нашим адвокатом!
If people don't like my breast-feeding, they can talk to my lawyer.
Если кому-то не нравится, обратитесь к моему адвокату.
You want to talk, talk to my lawyer.
Хотите поговорить, разговаривайте с моим адвокатом.
That's it. That's it. You have any questions for me, you talk to my lawyer.
Если у вас есть ко мне какие-то вопросы, говорите с моим адвокатом.
ANY MORE QUESTIONS, YOU CAN TALK TO MY LAWYER.
По остальным вопросам можете говорить с моим адвокатом.
I wanna talk to my lawyer.
Я бы хотел поговорить со своим адвокатом
And don't bothercalling me back. Just talk to my lawyer. I have nothing leftto say to you.
И не старайся мне перезвонить, просто поговори с моим адвокатом, мне больше нечего тебе сказать.
I would like to talk to my lawyer.
- Я хотел бы поговорить с моим адвокатом.
I admit nothing. I wanna talk to my lawyer.
- Ты, ничтожный маленький извращенец!
I want to talk to my lawyer.
Я хочу поговорить с моим адвокатом
- I wanna talk to my lawyer, now.
Но помоги тебе Бог, если анализ вернётся положительным. Я хочу поговорить с моим адвокатом немедленно.
No, you need to talk to my lawyer.
Нет, будешь говорить с моим адвокатом.
I told your agents I want to talk to my lawyer.
Я говорил вашим агентам, что хочу поговорить с адвокатом.
I wanna talk to my lawyer.
Я хочу поговорить с моим адвокатом.
I would like to talk to my lawyer.
- Я бы хотел поговорить с мои адвокатом.
And I am not saying another word until I talk to my lawyer, because...
И я не скажу больше ни слова, пока не поговорю с моим адвокатом, потому что...
Talk to my lawyer, all right?
Поговорите с моим адвокатом, хорошо?
I want to talk to my lawyer.
Я хочу поговорить с адвокатом.
- I wanted to talk to my lawyer.
- Я обратилась к своему адвокату.
Talk to my lawyer.
Поговори с моим адвокатом.
- If you have more questions, talk to my lawyer.
Если у вас остались вопросы, поговорите с моим адвокатом.
Now, if there's anything else, you can talk to my lawyer.
Если у вас ко мне вопросы, свяжитесь с моим адвокатом.
Please talk to my lawyer.
Поговорите с моим адвокатом.
I want to talk to my lawyer.
I want to talk to my lawyer.
I told you, talk to my lawyer.
Я сказал вам, поговорите с моим адвокатом.
Talk to my lawyer.
Поговорите с моим адвокатом
You want to railroad me, talk to my lawyer.
Хотите упрятать меня за решетку, поговорите с мои адвокатом
I want to talk to my lawyer, and I still want my phone call!
Я хочу поговорить со своим адвокатом и всё ещё хочу мой телефонный звонок!
Or else you would have to talk to my lawyer.
Иначе тебе придётся поговорить с моим адвокатом.
- I want to talk to my lawyer.
- Мне нужен адвокат.
Any more questions, you talk to my lawyer.
Если есть ещё вопросы, обращайтесь к моему адвокату.
Talk to my lawyer.
Поговорите с моим адвокатом.
That's French for "talk to my lawyer," just like last time.
Это по французски, означает "побеседуй с моим адвокатом", прям как в прошлый раз.
I think it's time to tell you to talk to my lawyer.
Я думаю, это самое подходящее время для вас поговорить с моим адвокатом.
I'd like to talk to my lawyer.
Я хотел бы поговорить с моим адвокатом.
No offense - - I, uh, need to talk to my lawyer alone.
Без обид, но мне нужно поговорить с моим адвокатом наедине.
If that's the way it'll be, I wanna talk to my shop steward... and he can have an IBS lawyer go with me.
А если так, я хочу поговорить с профсоюзным уполномоченным... а он отправит со мной профсоюзного адвоката.
My publisher instructed me not to talk to law enforcement Until i had a lawyer present.
Мой издатель сказал не разговаривать с представителями закона пока у меня нет адвоката.
I wanna talk to my own doctor. I want a lawyer. If you feel that you need legal representation
Мы ведь еще семья, я требую адвоката.
Shouldn't my lawyer be here if you're going to talk to me?
Разве мой адвокат не должен быть здесь если вы хотите со смной поговорить?
My lawyer said I didn't need to talk to you, okay?
- Мой адвокат сказал, что мне не нужно говорить с вами, хорошо?
Tell you what, why don't you grab my cell phone out of my back pocket. My lawyer's on speed dial and you can talk to him.
Номер адвоката записан на быстром вызове, разговаривайте с ним.
I want to talk to my lawyer.
Я должен поговорить с моим адвокатом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]