English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's nothing new

That's nothing new translate Russian

56 parallel translation
That's nothing new.
Ладно уж.
- That's nothing new.
- Возьми мой платок.
But, Father, your dream of lulling people into unconsciousness... there's nothing new about that.
- Отец, твоя идея, ввергать людей в безсознательное состояние - в этом нет ничего нового.
There's nothing new in all that.
Но это всегда так было.
You let one of them go, but that's nothing new.
Ты отпустила лишь одну, ничего нового.
I'm telling you for your own sake. You know, we live in a part of the universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere, explosions are forging new galaxies.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
But I've heard all that, it's nothing new.
Ничего нового в этом нет.
He's late for work, but that's nothing new.
Но в этом нет ничего нового. Однако сегодня его ждет плохая новость.
It didn't make much sense, but that's nothing new around here.
Бессмыслица какая-то, впрочем, меня это уже не удивляет.
He's senile, that's nothing new.
Старческое слабоумие?
Well, it's certainly nothing that is necessarily really good or new, but there are reasons why it interests me. Parnet :
Даже если это не бог весть что, но мне интересно.
And there's nothing new about that.
И в этом нет ничего нового.
Learning that it's true? That we are nothing but digestives for the creation of a new race of aliens?
Чтобы убедиться, что мы всего лишь питательная среда для иоплаетной формы жизни,
- That's nothing new.
Хотя это не новость.
To Tom's pop, the old doctor, who imagined he had a new ailment every single day and was thus increasingly addicted to the simpler coordination tests from his medical school days, she had to be severe, telling him that there was nothing wrong with him.
С отцом Тома, который считал, что у него каждый день появляется какая-нибудь новая болезнь, и который поэтому всё больше увлекался простыми тестами на координацию движений времён своего обучения в медицинской школе, она была сурова и убеждала в том, что с ним всё в порядке.
That's nothing new.
Тоже мне новость.
There's nothing new in there that wasn't already on Oceanborn.
отработано немного лучше, а песни одинаково хороши -
I mean, there's nothing worse than when I have to go to him and play the new record and know there's something on there that sucks.
Нет ничего плохого в том, чтобы взять его и показать ему новые песни при этом знать, что в них есть реально хреновые моменты.
But that's nothing new.
Но это не новость.
You let one of them go. But that's nothing new.
Ты отпустила лишь одну, ничего нового.
Oh terrific, geoffrey. My wife hates me, but that's nothing new.
Ужасно, Джеффри - моя жена ненавидит меня, но это мелочи.
That's nothing new, we'll get back to it later.
Я знаю, поговорим о ней потом.
The Takeda have been working on the ji-samurai in northern Shinano. That's nothing new.
Да, тогда войска Нарита не присоединятся к Ходзё.
Sekar, it's nothing. He is sleeping with a new girl every night. Without knowing that...
Шекхар, каждую ночь он спит с девушкой и не знает об этом.
Okay, that's the start, mostly, it's nothing new.
Как всегда, ничего нового.
Haven't changed the ingredients much lately, so there's nothing new I can tell you about that.
Ингредиенты давно сильно не менялись, так что не могу рассказать об этом ничего нового.
That's nothing new.
В этом нет ничего необычного.
I mean, Bloods and Crips getting along, that's nothing new, but we've never seen this level of collaboration between black and Mexicans. Trinny's rewriting the rules.
Тоесть Блод и Крип уживаются вместе, в этом нет ничего нового, но мы никогда не видели такого уровня сотрудничество между черными и мексиканцами.
But that's nothing new, is it?
Hy, этo в пopядкe вeщeй, нe тaк ли?
- It is true that I hired a Web designer To create and host my new Web site, But nothing he's doing is illegal.
Правда - то, что я наняла вебдизайнера для создания и хостинга своего нового сайта и он не делает ничего противозаконного.
That's nothing new.
И так было всегда.
And other than calls to that burner phone, there's nothing in his phone records to indicate any new contacts in his life.
И кроме звонков на тот одноразовый телефон в его телефонных записях нет ничего, что могло бы указать на новые связи в его жизни.
There's nothing indicating that he ever visited New York City, or had any connection to the Seville family.
Ничто не указывает на то, что он посещал Нью-Йорк, или на связь с семьей Севилл.
So there's nothing linking him to Richard Simons, that guy in New London, the hardware store?
Так его ничто не связывает с Ричардом Симмонсом, парнем из магазина электроники в Нью-Лондоне?
- That's nothing new.
- В этом нет ничего нового.
- I know that's nothing new!
- Я знаю, что ничего нового!
- I know that's nothing new.
- Я знаю, что в этом ничего нового!
I said, "That's nothing new."
И я ответил, "Ничего нового."
That's nothing new.
Думаешь, я не знаю?
You go right over there and you let that jagbag know there's absolutely nothing, and I mean nothing, that is gonna keep you from wining and dining your wife and your new black and white best friends.
Ты идешь прямо туда и даешь понять этому бездельнику, что абсолютно ничего, я повторяю, ничего, не встанет на пути твоей победы и ужина с твоей женой и твоими новыми лучшими друзьями, черным и белым.
But that's nothing new for you.
Но для тебя это обычное дело.
Miss Peyton, first off, let me say that the work you and all the ER nurses do for the people of New York is, well, it's nothing short of heroic.
Мисс Пейтон, во-первых, позвольте сказать, то, что вы и другие медсестры скорой помощи делают для жителей Нью-Йорка, это просто подвиг.
♪ You tried to take our freedom, that's nothing new to us
.
And when I pick up a copy of The New York Times and I read what you are writing about me, and about this kid mayor who's gone all wet, and about the housing thing, I know that it's got nothing to do with what's going on here.
И когда я беру "Нью-Йорк Таймс" и читаю, что вы там пишете обо мне, и об этом мэре, который в штанишки писает, и об этой застройке, - я вижу, что это не имеет никакого отношения к действительности.
But that's nothing new because I'm always proud of you, Jane.
Но это не новость, потому что я всегда горжусь тобой, Джейн.
- That's nothing new.
- Это не новость.
Much cooler than you, but that's nothing new.
В гораздо большем, чем ты. Но в этом нет ничего нового.
That's nothing new for Norman.
Ничего необычного для Нормана.
Well, that's nothing new, but you don't have to talk.
Ну, в этом нет ничего нового, но тебе и не нужно говорить.
Real-time monitoring? That's nothing new. No, not just real-time monitoring.
- Оповещение в реальном времени не новость.
Yeah, that's actually pretty old. It's nothing new. Everything's checking out fine.
Это старая трещина, ничего нового, ничего страшного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]